Ich habe junge Mädchen eingesperrt, sie als Sklaven benutzt und ihre Babys verkauft." | Open Subtitles | واستخدمتهنّ كالخدم، وبعتُ أطفالهنّ لمن يدفع أعلى ثمن |
Mütter, die ihre Babys gekocht und gegessen haben. | Open Subtitles | أمهات يطهون ويتناولن أطفالهنّ |
Sie erzählt jeder Mutter, dass ihre Kinder hier nicht sicher sind. | Open Subtitles | إنها تخبر كلّ امرأة في .. مجلس الآباء والمعلّمين .. أن أطفالهنّ ليسوا بأمان في منزلي |
Weniger bekannt ist das Schicksal, das ihre Kinder erleiden mussten. | Open Subtitles | ولكن ما ليس معروفاً على نطاق واسع هو ما عاناه أطفالهنّ |
Es würde bedeuten, dass noch vor der Geburt Mütter ihre Kinder warnen vor einer wilden Welt da draußen und ihnen sagen: "Sei vorsichtig". | TED | إن ذلك يعني أنه حتى قبل الولادة، تقوم الأمهات بتحذير أطفالهنّ بأنّ في الخارج عَالَمٌ متوحّش، قائلين لهم : "كونوا حذرين". |
UMSTANDSKLEIDUNG ... die Groll gegen ihre Kinder hegen die auf Rache sinnen. | Open Subtitles | * ملابس الحمل * .. يستاؤون من أطفالهنّ يخططن للإنتقام من صديقاتهنّ |
Laura und ihre eingebildeten Freundinnen wähnten ihre Kinder hier nicht sicher. | Open Subtitles | لورا" وجماعتها المغرورة" .. ظننّ أن أطفالهنّ ليسوا بأمان في منزلي |
Dr. Hicks studierte Frauen, die ihre Kinder durch entweder Tod oder Trennung verloren, und fand heraus, wenn sie in der Nähe anderer Kinder sind, sie automatisch nach ihren Mägen greifen. | Open Subtitles | درس الد. (هيكس) النسوةَ اللائي فقدن أطفالهنّ إمّا موتاً أو افتراقاً و وجدَ أنّهنّ عندما يكنّ قربَ أطفالٍ آخرين، يتلمّسنَ معداتهنّ |