Und Wenn wir Führungsstärke so verstehen können, Wenn wir sie so umdefinieren können, dann können wir alles verändern. | TED | ولو فهمت القيادة بهذا المفهوم، أعتقد لو غيرنا مفهوم القيادة بهذا المفهوم، أعتقد أننا سنكون قادرين على تغيير كل شىء، |
Weißt du, Wenn du es zuließest, könnte Ich dir helfen, mehr Spaß zu haben. | Open Subtitles | هل تعلم أعتقد لو أنك أفسحت المجال لي، ربما سوف أساعدك لتحصل على مزيد من السرور |
Wenn Ich nah genug rankomme, kann Ich rückgängig machen, was Glory getan hat. | Open Subtitles | أعتقد . لو استطعت أن أقترب إليها بما يكفي ربما أكون قادرة علي عكس ما فعلته جلوري |
Ich glaube, Wenn Ich fast gestorben wäre, würde Ich mich auch scheiden lassen. | Open Subtitles | أعتقد لو أنني شارفت يوماً على الموت لكنت فقدت زواجي أيضاً |
Wäre Ich ein kleines Mädchen, würden mir jetzt wohl die Knie schlottern. | Open Subtitles | أعتقد لو كنت فتاة صغيرة، من شأنه يركض نحوى النعال الارنب. |
Ich stehe kurz vor einem Nervenzusammenbruch. | Open Subtitles | أناعلىحافةإنهيارعصبي ، و أعتقد لو أني لحقت بزوجتي |
Ich glaube Wenn du über eine Vergangenheit etwas sagen wolltest hättest du es bereits getan. | Open Subtitles | أعتقد لو أنك أردت أن تخبرني عن ماضيك لكنت أخبرتني بالفعل |
Nein. Du hättest genug Möglichkeiten gehabt, Wenn du es gewollt hättest. | Open Subtitles | أعتقد لو اردت إنجاز ذلك فلديك الكثير من الفرص |
Wenn die Mädchen mir so wie dir hinterher jagen würden, würde Ich Single bleiben. | Open Subtitles | أعتقد لو يطاردني الفتيات كما يطاردنك سأبقى عازباَ أيضاَ |
Alle drei typischerweise angebaut drinnen, so dass Ich dachte, Wenn wir finden können sie irgendwo in der Schule ... | Open Subtitles | بالضبط كلها ثلاثة أشياء تنموا طبيعياَ في المباني لذا أعتقد لو استطعنا تحديد بعضاَ منها في المدرسة |
Wenn Ich so aussehen würde, würde Ich auch viel nackt rumlaufen. | Open Subtitles | أعتقد لو كنت بهذا المظهر، لتعرّيت كثيرًا أيضًا. |
Ich denke, Wenn du dich nicht zu sehr in Gefahr begibst, solltest du es tun. | Open Subtitles | أعتقد لو بإمكانك أن تكون آمناً، فإنّ عليك القيام بذلك. |
Wenn Ich dich verhafte und abliefere, und du kämst vor Gericht, kämst du am Ende doch irgendwie davon. | Open Subtitles | لأني أعتقد لو أنني أوقفتك و إحتجزتك و دخلت للنظام القضائي فبطريقةٍ ما قد تنجو من التهم لكن بالنسبه لي |
Ich denke, Wenn Ich Zeit zum Nachdenken gehabt hätte, hätte Ich ziemlich sicher Angst gehabt. | Open Subtitles | أعتقد لو كان لديّ الوقت كي أفكر ، أنا واثق للغاية أني كنت لأكون مرعوباً |
Ich glaube, Wenn wir die Köpfe zusammenstecken, gibt's für die nächste ein "A." | Open Subtitles | الأن، يا سيدات، لقد حصلنا على متوسط في هذا البحث أعتقد لو وضعنا عقولنا سوياً |
Wenn sie Handys haben dürften, würden wir's wissen. | Open Subtitles | أعتقد لو أنكم سمحتم لهم بأخذ الهاتف الخلوي يمكنّنا أن نعرف. |
Ich schätze, Wenn Ich nicht dein Ehemann wäre,... würde Ich mich für dich freuen. | Open Subtitles | حسنًا، أعتقد لو أني لست زوجك، سأكون سعيدًا لأجلك. |
Und Ich wusste, dass Sie eine Nummer zu groß für mich ist, aber Ich habe es weiterhin versucht, weil Ich einfach dachte, Wenn Sie mich doch bloß kennenlernen würde... | Open Subtitles | و لقد كنت أعلم بأنها كانت أفضل مني و لكني لم أيأس و كنت أعتقد لو أنها تعرفني على حقيقتي فقط |
Ich glaube, dass für jemand, der ein intensives geistiges Leben führt, jeder Augenblick wie ein Jahr zählt. | Open Subtitles | أنا أعتقد لو أننا نعيش بروح مفعمة بالقوة، |