Ich kenne sie, wie man sein Gesicht kennt, obwohl ich sie nie vorher sah. | Open Subtitles | أعرفهم مثلما يعرف الشخص وجهه بالرغم من أننى لم أرهم من قبل |
Einige Ärzte nutzen die Apotheke als Abkürzung. Aber ich kenne sie. | Open Subtitles | بعض الأطباء يستخدمون الصيدلية لمدة قصيرة و لكني أعرفهم |
Die meisten kenne ich als Nachbarn... ..und hoch geschätzte Mitglieder unserer Gemeinde der Wunder. | Open Subtitles | معظمكم هنا اليوم أنا أعرفهم كجيران و كأعضاء أعزاء فى خيمة معجزاتنا |
Ich bitte die Welt, Hass zu beenden, aber zeige ich meine Liebe nicht nur denen, die ich kenne, sondern auch den Unbekannten? | TED | أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟ |
Könntet ihr die Leute nur so kennen, wie ich sie kenne. Ihre Geduld, Treue und Güte. | Open Subtitles | لكن لو عرفتيهم كما أعرفهم بصبرهم و ولائهم و طيبتهم |
Glaub mir, ich kenn' solche Typen besser als du. | Open Subtitles | صدقني، إنني أعرفهم جيداً أكثر من إنّك تعرفهم. |
Soweit ich weiß, hatte er keine Feinde. | Open Subtitles | . لكن ليس لديه أعداء أعرفهم . ولا أصدقاء أيضاً |
Na komm, ich kenne sie. | Open Subtitles | هيا ، أنا أعرفهم أنا أعرف أنهم يبحثون عنا |
Komm mir nicht mit Regeln. Ich kenne sie. | Open Subtitles | أرجوكَ لاتُناقِشني فالقواعد, فأنا أعرفهم |
Nun, sind sie, aber ich kenne sie nicht gut. | Open Subtitles | حسنا, إنهم أصدقاؤها, ولكنني لا أعرفهم حق المعرفة. |
Ich empfange Befehle nur von den Autobots. Die kenne ich. Sie nicht. | Open Subtitles | سأتلقى أوامري من الأوتوبوتس أنا أعرفهم و لا أعرفك |
Wenn ich Feinde habe, kenne ich sie nicht. | Open Subtitles | إذا عندي أيّ أعداء، أنا لا أعرفهم. |
Wie jeder Andere kenne ich nur die Preise. | Open Subtitles | كأي شخص آخر، أعرفهم بأسعارهم فقط. |
Wie nett, um reinzukommen und rauszufinden, ich kenne so viele Leute. | Open Subtitles | يا له من شيء لطيف ان أتمشى واجد اناس أعرفهم |
Also sagte mein Co-Autor Phanis Puranam, der zufällig einer der pfiffigsten Leute ist, die ich kenne, er würde eine Studie durchführen. | TED | لذلك، قال شريكي في تأليف الكتاب والذي أعتبره من أذكى الناس الذين أعرفهم أنه سيقوم بإجراء دراسة |
Hier die Welt von Menschen, die ich kenne – dort Menschen, die ich nicht kenne. Auf digitaler Ebene mache ich ja sowieso schon Sachen mit Leuten, die ich nicht kenne. | TED | ينتمون لعالم فيه أناس أعرفهم مقابل أناس لا أعرفهم, وفي سياق روابطي الرقمية, أنا بالفعل أقوم بأشياء مع أناس لا أعرفهم. |
Na ja, nur seit ich die Kinder in mir trage, ist das ein Gefühl, als wenn ich sie kennen würde und... | Open Subtitles | إنه فقط، هم الآن في أحشائي أنه فقط وكأني أعرفهم و |
Ich muss sie besser kennen, als sie sich selbst. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعرفهم تماما أكثر من يعرفون أنفسهم. |
Ihr seht, ich kenn sie alle. Sie brauchten Dardo. | Open Subtitles | أعرفهم جميعاً هم يريدون دادو |
Ja, sag was zum Teufel du auch sagen möchtest, sag ihnen du bist Peter Parker, aber ich weiß wie sie dieses Video auseinander nehmen werden. | Open Subtitles | أخبرهم بما تريده بحق الجحيم أخبرهم بأنك البطل الأخضر لكنني أعرفهم كيف يتفحّصون تلك الأشرطة |
Ein weiterer Irrglaube ist, dass man als Lesbe... automatisch Feministin ist, wobei ich viele Lesben kenne... die absolut keine Feministinnen sind. | Open Subtitles | سوء فهم آخر كبير أنه إذا كنت سحاقية فأنت تلقائياَ أنثوية حيث نساء شاذات أعرفهم ليسوا أنثويات مطلقاَ |
Ich habe das Postamt 17 Jahre lang geleitet. Oh, ja. ich kannte sie. | Open Subtitles | كنتً ساعي البريد لمدة سبعة عشر سنة اوه , أجل , أعرفهم |