Ich weiß auch, dass diese zerstörerische Kraft des Wandels nicht von den Politikern ausgehen wird. | TED | ولكني أعلم أيضا أن هذه القوة المانعة للتغير لن يتم التغلب عليها من قبل سياسات اليوم |
Aber ich weiß auch, dass sie unvorhersehbar sein kann, unerwartet, unkontrollierbar, unerträglich, | Open Subtitles | لكن أعلم أيضا أن من الممكن أن يكون لا يمكن التنبؤ به غير متوقع |
Richtig, und ich weiß auch, Sita, wurde Sita's Vater Janaka. | Open Subtitles | الحق ، وكان والد لسيتا سيتا وأنا أعلم أيضا ، جاناكا. |
Aber ich weiß auch, dass ich auf eine Art ihr Leben aus den Fugen brachte. | Open Subtitles | ولكني أعلم أيضا أنه بطريقة ما، أنا غيرت مسار حياتها. |
Ich weiß auch, dass sie verantwortlich für die Morde an Joe Fields und John Decker sind. | Open Subtitles | وأنا أعلم أيضا أنك مسؤول لقتل جيل الحقول جو الحقول وجون ديكر. |
Ich weiß auch, dass Ihnen eine Anklage bevorsteht, und Sie sich nach einer neuen Rechtsvertretung umschauen, weil kein Anwalt bei vollem Verstand | Open Subtitles | وأنا أعلم أيضا أن لديك لائحة من الإتهامات وأنك تبحث عن شخص جديد يمثلك لأنه لا يوجد محامي في عقله الواعي |
Aber ich weiß auch, dass das was zwischen uns war, echt war. | Open Subtitles | لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث بيننا كان حقيقيا -نورمان) ) |
Ich weiß auch von den Laufwerken. | Open Subtitles | وأنا أعلم أيضا عن محركات الأقراص. |
Aber ich weiß auch, dass Ihr gelogen habt. | Open Subtitles | لكن أعلم أيضا أنك كنت تكذب |