Empfehlung: Der Veränderungsprozess soll auf höchster Ebene gesteuert werden. | UN | توصية: ينبغي إدارة عملية التغيير على أعلى المستويات. |
Die Verschwörung, der Kennedy erlag, wurde auf höchster Ebene ausgearbeitet, fanatisch und diszipliniert ausgeführt von kalten Kriegern aus Geheimdiensten des Pentagon und des CIA, zu denen auch Clay Shaw gehört. | Open Subtitles | اغتيل الرئيس كينيدي بواسطة مؤامرة خططت على أعلى المستويات من حكومتنا نفذها المتعصبين و محاربي الحرب الباردة المطيعين |
Richard sagte mir, daß das Projekt auf höchster Ebene angeordnet wurde. - Und Sie haben ihm geglaubt. | Open Subtitles | ريتشارد أخبرني أن المشروع قد تم اعتماده من أعلى المستويات |
Javadi hat sich als enorm erfolgreich erwiesen, was den Einfluss auf die iranische Politik auf höchster Ebene angeht. | Open Subtitles | جوادي المؤكدة نجاحا هائلا إلى التأثير الإيراني السياسات على أعلى المستويات. |
Die zweite Welle von Shaws Enthüllungen legte die fragwürdige Moral auf den höchsten CIA-Ebenen offen. | Open Subtitles | موجة ثانية من التسريبات توماس شو اندلعت، تعريض أخلاقيات مشكوك على أعلى المستويات للوكالة. |
Einige Flugzeuge bekamen von höchster Stelle die Erlaubnis, | Open Subtitles | من أعلى المستويات فى حكومتنا حيث سمح لهم بإلتقاط أعضاء عائلة أسامة بن لادن |
Es sollte klar sein, dass nichts von dem geschehen wird, wenn die Mitgliedstaaten nicht auf höchster Ebene ernsthaftes Interesse an der Versammlung entwickeln und darauf bestehen, dass ihre Vertreter sich mit dem Ziel an ihren Aussprachen beteiligen, zu echten und positiven Ergebnissen zu gelangen. | UN | 164 - وينبغي أن يكون واضحا أن لا شيء من هذا كله سوف يتحقق ما لم تهتم الدول الأعضاء بجدية بالجمعية العامة على أعلى المستويات وتشدد على مشاركة ممثليها في مناقشاتها بغية التوصل إلى نتائج ملموسة وإيجابية. |
Finanzaufsichtsbehörden können viel bewirken, aber um echte Fortschritte zu erzielen, benötigen sie politische Direktiven von höchster Ebene. Teddy Roosevelt agierte bevorzugt nach dem Motto: „Sprich sanft und trage einen großen Knüppel“. | News-Commentary | إن الجهات التنظيمية قادرة على القيام بالكثير، ولكنها تحتاج إلى التوجيه السياسي من أعلى المستويات من أجل إحراز تقدم حقيقي. وإذا كان شعار تيدي روزفلت المفضل هو "تحدث بلطف واحمل عصا غليظة"، فإن تعديل كانيورسكي يُعَد بمثابة عصا غليظة للغاية. ولكن تُرى من قد يُقدِم على التقاطها واستخدامها؟ |
b) Ergreifung von Maßnahmen auf höchster Ebene zur kontinuierlichen Förderung der Frau, insbesondere durch die Stärkung nationaler Einrichtungen zur Integration einer Gleichstellungsperspektive und dadurch zur schnelleren Ermächtigung der Frauen auf allen Gebieten und Gewährleistung des Eintretens für Gleichstellungspolitiken; | UN | (ب) اتخاذ إجراءات على أعلى المستويات لمواصلة النهوض بالمرأة ولا سيما بتعزيز الأجهزة الوطنية لتعميم المنظور الجنساني تسريعا لتمكين المرأة في جميع الميادين وكفالة الالتزام بالسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛ |
Doch da draußen kommen nach den tiefsten Tiefs oft die höchsten Hochs. | TED | لكن هناك تعتبر أدنى من الحد الأدنى للمستويات وعادةً ما تتناقض مع أعلى المستويات. |
Über eine Leitung, die von höchster Stelle abgehört werden wurde. | Open Subtitles | أرسلت برقيّة بحيث يتمّ اعتراضها لدى أعلى المستويات |