ويكيبيديا

    "أفضل حالًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • es besser haben
        
    • viel besser dran
        
    • besser dran wäre
        
    • s schon besser
        
    • ist besser dran
        
    • besser dran als
        
    • schon mal besser
        
    Ist "es besser haben" ein sicherer Job, mit dem man für den Rest seines Lebens rechnen kann? TED هل تجدُ "أفضل حالًا" وظيفة آمنة يُمكنكم الاعتماد عليها لبقية حياتكم؟
    Also bedeutet "es besser haben" ein großes Haus mit weißem Lattenzaun zu kaufen? TED حسنًا، هل "أفضل حالًا" هو الحصول على منزل كبير محاط بسور خشبي أبيض؟
    Dann lass ihn laufen. Dieses Kind, wenn es überhaupt von ihm ist, ist ohne ihn viel besser dran. Open Subtitles إذًا دعه يركض، حتّى لو كان ابنه، فهو أفضل حالًا بدون ذلك الطفل.
    Wären wir nicht alle viel besser dran, wenn wir aufhören würden über so was zu lügen und die Wahrheit sagen? Open Subtitles ألن نكون أفضل حالًا إذا توقفنا عن الكذب في هذه الأمور... وقلنا الحقيقة؟
    Also glaubst du nicht, dass sie auf sich gestellt besser dran wäre? Open Subtitles هل تظن أنها ستكون أفضل حالًا لوحدها؟
    Mir ging's schon besser. Open Subtitles إنّي أفضل حالًا.
    Ja, und deine Mutter ist besser dran mit dir darin. Open Subtitles أجل، وأمّك أفضل حالًا معكَ فيه.
    Stefan ist alleine besser dran als in deiner Gesellschaft. Open Subtitles (ستيفان) أفضل حالًا بمفرده عن رفقته إيّاك.
    Ging schon mal besser. Wenn man mir gestern gesagt hätte, das Junior Rennie mit einem Gewehr beruhigend wirken würde, hätte ich mich kaputtgelacht. Open Subtitles لكنت أفضل حالًا إن كنتِ أخبرتيني البارحة أن تلويح (جونيور رينيه) ببندقيته يبعث في نفوسنا الطمأنينة، لكنت ضحكت بشدة
    Im Nachhall der Weltwirtschaftskrise legen mehr und mehr Amerikaner die Bedeutung von "es besser haben" neu fest. TED في أعقاب الكساد الكبير. يعيدُ المزيد والمزيد من الأمريكيين تعريف معنى ماذا تعني "أفضل حالًا".
    Ist "es besser haben" also nur eine Zahl? TED حسنًا، هل "أفضل حالًا" هو مجرد رقم؟
    Beim neuen "es besser haben", wie ich es nun nenne, geht es weniger darum, in die perfekte Familie, sondern mehr in das unvollkommene Dorf zu investieren, ob das nun Verwandte unter einem Dach sind, eine Wohngemeinschaft wie meine oder nur ein paar Nachbarn, die versprechen, sich wirklich kennenzulernen und aufeinander Acht zu geben. TED "أفضل حالًا الحديثة" كما اسميها، هي استثمار أقل في العائلة المثالية ومزيد من الإستثمار في الريف غير المكتمل، سواء كان هناك أقارب يعيشون تحت سقفٍ واحد في مجتمع المنازل المشتركة مثلي، أو مجرد مجموعة من الجيران الذين التزموا لمعرفة ورعاية بعضهم البعض حقًا.
    Wir wären viel besser dran. Open Subtitles سنكون أفضل حالًا بكثير عندئذٍ.
    Du bist viel besser dran, wenn du es nicht weißt. Open Subtitles ستكون أفضل حالًا بألّا تعلم
    Er ist ohne das Kind nicht viel besser dran, Rebekah und wir auch nicht. Open Subtitles ليس أفضل حالًا بدون ذلك الطفل يا (ريبيكا)، ولا حتّى نحن.
    Und ich frage mich... ob William besser dran wäre, wenn meine Welt von seiner getrennt bliebe. Open Subtitles وهذا يجعلني أساءل نفسي: ألن يغدو (ويليام) أفضل حالًا إن انفصل عالمي عن عالمه؟
    Ist dir schon mal der Gedanke gekommen, dass Hope ohne sie vielleicht besser dran wäre? Open Subtitles هل خطر ببالك قط أن (هوب) قد تكون أفضل حالًا بدونهم؟
    - Mir ging's schon besser. Open Subtitles كنت أفضل حالًا. هل تواصلت مع (إيف)؟
    Sie ist besser dran ohne mich. Open Subtitles ستكون أفضل حالًا من دوني
    Perspektive, Bob. Du bist über dem Erdboden. Zumindest bist du besser dran als sie. Open Subtitles المنظور يا (بوب)، إنّك حيّ، أقلّها أنت أفضل حالًا منهم.
    Ging mir schon mal besser. Open Subtitles أفضل حالًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد