ويكيبيديا

    "أفقر بلدان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ärmsten Ländern
        
    • ärmsten Länder
        
    Fast alle diese Todesfälle ereignen sich in den ärmsten Ländern der Welt. Diesem Sterben ein Ende zu bereiten, würde nicht nur das Leiden verringern, sondern in verarmten und instabilen Gesellschaften auch zu ökonomischem Wohlstand führen. News-Commentary تحدث كل هذه الوفيات تقريباً في أفقر بلدان العالم. ولا شك أن وضع حد لهذه الوفيات لن يخفف من المعاناة والآلام فحسب، بل وسوف يزيد أيضاً من فرص الازدهار الاقتصادي في هذه المجتمعات الفقيرة غير المستقرة.
    NEW YORK – Die digitale Kluft beginnt, sich zu schließen. Der Fluss an digitalen Informationen – über Mobiltelefone, SMS und das Internet – erreicht nun die Massen auf der ganzen Welt, sogar in den ärmsten Ländern, und bringt eine Revolution in der Wirtschaft, der Politik und der Gesellschaft mit sich. News-Commentary نيويورك ـ إن التفاوت الرقمي بين شعوب العالم أصبح في طريقه إلى الاضمحلال. إذ أن تدفق المعلومات الرقمية ـ عبر أجهزة الهاتف الجوالة وشبكة الإنترنت ـ بات الآن قادراً على بلوغ جموع الناس حتى في أفقر بلدان العالم، حاملاً معه الثورات في الاقتصاد والسياسية والمجتمع.
    Ich hatte einmal die Gelegenheit, diese Männer in goldgeknöpften Anzügen dabei zu beobachten, wie sie in Luxushotels einer asiatischen Hauptstadt ein- und ausgingen. Es war auffällig, wie viele der am reichsten aussehenden Repräsentanten aus den ärmsten Ländern der Welt stammten. News-Commentary أتيحت لي الفرصة ذات يوم لمشاهدة هؤلاء الرجال وهم يدخلون ويخرجون من فنادق الدرجة الأولى الفاخرة في إحدى عواصم آسيا، شخصيات صقيلة لامعة ترتدي سترات أزرارها من ذهب. وكان من المذهل أن أرى كيف أن الممثلين الأكثر تألقاً آتون من أفقر بلدان العالم.
    Unsere Anstrengungen für den Frieden werden vergeblich sein, wenn wir nicht beginnen können, diese Kluft zu überwinden, indem wir echte Fortschritte zu Gunsten der ärmsten Länder der Welt erzielen. UN ولن تـُـجدي جهودنا من أجل السلام فتيلا إلا إذا استطعنا أن نبدأ في ردم هذه الهوة من خلال إحراز تقدم حقيقي لصالح أفقر بلدان العالم.
    Anderson zeigte auf, dass die globalen jährlichen Gewinne auf bis zu $ 120 Milliarden klettern könnten, wovon $ 17 Milliarden bis 2015 an die ärmsten Länder der Welt gingen, wenn die Entwicklungsländer ihre Zölle im selben Verhältnis wie Länder mit hohem Einkommen senken würden und Dienstleistungen und Investitionen ebenfalls liberalisiert würden. News-Commentary في بحثه أثبت أندرسون أن الدول النامية إذا ما خفضت تعريفاتها بنفس النسبة التي تبنتها البلدان ذات الدخول المرتفعة، وإذا ما تم تحرير الخدمات والاستثمار أيضاً، فإن المكاسب العالمية السنوية قد تقفز إلى 120 مليار دولار أميركي، مع ذهاب 17 مليار دولار إلى أفقر بلدان العالم بحلول العام 2015.
    In Kombination führen diese Maßnahmen zu einer signifikanten Reduktion des Auftretens von Lungenentzündung und Durchfall. Das Problem besteht jedoch darin, dass man die am stärksten gefährdeten Kinder allzu oft nicht erreicht, weil sie extremer Armut oder in abgelegenen Gegenden in den ärmsten Ländern der Welt leben. News-Commentary وعندما نجمع بينها، فإن هذه التدخلات تساهم بشكل كبير في الحد من الإصابة بالالتهاب الرئوي أو الإسهال؛ والمشكلة هي أن هذه التدخلات لا تصل في كثير من الأحيان إلى الأطفال الأكثر عُرضة للخطر، مثل أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع أو مجتمعات يتعذر الوصول إليها في أفقر بلدان العالم. ولهذا السبب فإننا الآن في احتياج إلى خطة العمل العالمي المتكاملة.
    Doch ist Aid for Trade kein Ersatz für Möglichkeiten zur Marktöffnung und bessere Regelungen, wie sie in der Doha-Runde versprochen wurden. Die WTO-Mitgliedsländer haben bereits zugestimmt, dass reiche Länder – und Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind – ihre Märkte für 97 % der Exporte aus den ärmsten Ländern der Welt vollkommen öffnen und die Zölle für die Produkte, die weiter mit Beschränkungen belegt sind, drastisch senken werden. News-Commentary بيد أن مبادرة المعونة من أجل التجارة ليست بديلاً لفرص فتح الأسواق وتحسين قواعد التجارة، وهو ما وعدت به جولة الدوحة. لقد اتفقت البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بالفعل على أن البلدان الغنية ـ والبلدان النامية التي يمكنها وضعها من القيام بذلك ـ سوف تفتح أسواقها بالكامل أمام 97% من صادرات أفقر بلدان العالم، وسوف تخفض الرسوم الجمركية بشكل كبير على المنتجات التي سوف تظل خاضعة للقيود.
    Sie ist auch ein Beweis für die anhaltende Macht sozialer Philanthropie, Partnerschaften und internationaler Zusammenarbeit. Viele Fragen über die Bereitstellung des Impfstoffs – und seiner Integration in die Gesundheitssysteme einiger der weltweit ärmsten Länder – sind immer noch offen. News-Commentary وتُعَد الموافقة خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح لمنع مرض الملاريا والسيطرة عليه. وهي أيضاَ بمثابة الإثبات للقوة الصامدة للعمل الخيري الاجتماعي، والشراكات، والتعاون الدولي. ولكن العديد من التساؤلات حول عملية نشر اللقاح ــ وإدماجه في الأنظمة الصحية في بعض من أفقر بلدان العالم ــ تظل بلا إجابة حتى الآن.
    Auch amerikanische Militärbasen in Asien und im Pazifik finden sich auf seiner Liste der Angriffsziele. Kim weiß ganz genau, dass ein Krieg gegen die Vereinigten Staaten wahrscheinlich die Zerstörung Nordkoreas bedeuten würde, das eines der ärmsten Länder dieser Welt ist. News-Commentary الواقع أن كيم يدرك تمام الإدراك أن الحرب ضد الولايات المتحدة ربما تعني تدمير بلده، الذي يُعَد واحداً من أفقر بلدان العالم. ولا تستطيع حكومته حتى إطعام شعبها، الذي تحطمه المجاعات بشكل منتظم. ولا تجد العاصمة بيونج يانج حتى القدر الكافي من الطاقة الكهربائية لإبقاء الأضواء في أكبر فنادقها. لذا فإن التهديد بمهاجمة أقوى دولة في العالم يبدو ضرباً من الجنون.
    Japan, das über einen Überschuss an Ersparnissen, eine starke Währung, ungeheure Devisenreserven und Fabriken ohne Inlandsaufträge verfügt, sollte eine Führungsrolle bei der Bereitstellung der Mittel für die Infrastruktur übernehmen. Zudem kann Japan seine eigene Wirtschaft und die der ärmsten Länder der Welt ankurbeln, indem es seine eigene industrielle Produktion am Infrastrukturbedarf der Entwicklungsländer ausrichtet. News-Commentary أما اليابان التي تتمتع بفائض من المدخرات، فضلاً عن عملتها القوية، وخدمات التبادل الأجنبي الهائلة، والمصانع التي تنتج بلا طلب محلي، فيتعين عليها أن تتولى زمام المبادرة في توفير الأرصدة المالية اللازمة لتشييد البنية الأساسية. فضلاً عن ذلك فإن اليابان تستطيع تعزيز اقتصادها واقتصاد أفقر بلدان العالم من خلال توجيه إنتاجها الصناعي نحو احتياجات البنية الأساسية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد