ويكيبيديا

    "أقصد أنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • er
        
    • ist
        
    er weiß, dass ich nicht rational bin und sein Bruder auch nicht. Open Subtitles أقصد , أنه يعلم أني لستُ رجلٌ متعقلاً ولا أخوه كذلك
    Ich meine, jeder wird in der Lage sein, dass was er wissen will in einfacher Sprache zu formulieren, TED أقصد أنه سيكون بإمكان أي كان قول ما يريد بلغة واضحة،
    er hatte es geschafft, also war es moglich. Open Subtitles أقصد أنه فعلها، لذا وفجأة أصبح الأمر ممكناً
    Ich meine, es hat ein paar Jahre auf dem Buckel, aber es ist ein Luxusschiff. Open Subtitles ، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات ولكنها صفراء مثل الكعكة
    Nein, nein... Also, ich meine, er ist mehr ein Praktikant, wissen Sie. Open Subtitles لا، أقصد أنه أقرب إلى متدرّب على الأكثر.
    ist doch irgendwie unlogisch, dass die Viecher geil auf Sonne sind... Open Subtitles أقصد أنه ربما تظن أن مصاصى الدماء تُريدُ التواجد في أقل مناخ مشمس تعرف ماذا أقول ؟
    er will mehr an der Führung des Unternehmens beteiligt sein. Open Subtitles أنا أقصد , أنه يريد ذلك كنت أظنك متحكم فيه
    Mein Punkt ist, er wird mir meine Schranken aufweisen. Open Subtitles أقصد أنه أعلى رتبة مني وصلاحياته تفوق صلاحياتي
    er redet über solche Dinge. Open Subtitles أعرف فحسب, اتفقنا؟ أقصد أنه يتحدث عن أشياء
    er hätte mich ans andere Ende des Universums befördern können oder schlimmer, aber er tat es nicht. Open Subtitles أقصد أنه كان الممكن أن يرسلني إلى أقاصي الكون أو أسوأ ، ولكنه لم يفعل
    Vielleicht ist er mit ihr durchgebrannt, oder längst wieder auf Island. Open Subtitles أقصد أنه ربما ذهب إلى مكان آخر و ربما يكون في أيسلندا الآن
    er hat viel Kram dabei, wie Gitarren und Verstärker. Open Subtitles أقصد أنه ربما لا يكون هناك متسعا فمعه العديد من الأغراض مثل الغيتارات و المكبرات الصوتية
    Man kann aus diesem Spiel etwas rausholen, aber es ist nichts umsonst. Open Subtitles أقصد أنه ستحصل على مرادك في هذه اللعبة لكن لن يكون مجاني
    Es hat sogar geheißen, es ist der absolute Überbringer. Open Subtitles و أنا أنتظر هذا منذ أسبوع أقصد أنه لقاء 15 ألف من ألافضل أن يستحق هذا
    Tut mir leid, ich hab nichts Neues für dich auf Lager. Es ist immer dasselbe. Open Subtitles أنا أقصد أنه ليس لدي أي حركات جديدة انها نفس الطريقة
    Ich meine: wenn man lange genug verheiratet ist, fängt man doch irgendwann an, sich gut zu verstehen, oder? Open Subtitles أقصد أنه عند ما نتزوج لفتره كافيه فسوف تفهمنى فى النهايه هل تمزح ؟
    Es spielt keine Rolle, wer der Künstler ist oder wie viel es wert ist. Denn Sie müssen jeden Tag damit leben, Tag für Tag daran vorbeigehen. Open Subtitles لا تفكر بشخصية الفنان و كم تساوي أقصد أنه عليك أنت أن تعيش معها كل يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد