Ich möchte, dass das, was ich an dir mag, sich nicht ändert. | Open Subtitles | لكن أقصد لا أريد لذلك الشئ الذي أحبه فيكِ أن يتغير |
Man zersticht keine Reifen, wenn man nicht ein übles Temperament und einen Hang zur Gewalt hat. | Open Subtitles | أقصد لا أحد يقوم بثقب أطارات سيارة أحد الأشخاص إلا أذا كانت ذات طبيعة عنيفة |
Niemand ist über so eine Sache glücklich. Und besonders wir nicht. | Open Subtitles | "أقصد, لا أحد يجد سعادة في ذلك وخصوصا ليس نحن" |
Wechseln Sie nicht die Pferde mitten im Rennen. | Open Subtitles | لم يكن رأيي حسم 100 .لكنه الأن حسم أقصد, لا تغير الخيول في وسط المضمار |
Ich kann den Job nicht hinschmeißen. | Open Subtitles | حسناً, ماذا تفعل؟ أقصد لا أستطيع أن أقدم استقالتي, تأمينهم مدهش |
Ich mein, Du kannst nicht reden wie nah warst Du. | Open Subtitles | أنه ليس لدينا أي شيء نتحدث به لبعضنا أقصد.. لا يمكنك التحدث عن |
Beleidige die Frau nicht. Sie möchte uns etwas schenken. | Open Subtitles | من الواضح , أقصد لا تهيني الإمرأة هي تريد ان تشتري لنا هدية |
Man fällt nicht in einen Aufzugsschacht! | Open Subtitles | أقصد .. لا يمكن أن تكون قد سقطت لأعلى الرافعة |
Ich meine, niemand kann dich retten, wenn du gar nicht gerettet werden willst. | Open Subtitles | أقصد , لا أحد يمكنه ان ينقذك لأنك لا تريد أن يتم انقاذك |
Wir sollten nicht miteinander leben. Ich meine, wir sollten nicht miteinander reden. | Open Subtitles | ... ينبغي ألا ، نحملق ... أقصد لا نحكي قصصنا الخاصة |
Es hätten nicht beide Diener gehen sollen. | Open Subtitles | أنا أقصد, لا يجب عليهم الموافقه على رحيل كلا الخادمين. |
Ich meine, da ist immer noch Liebe im Spiel, aber wir scheinen nicht mehr auf den körperlichen Zug aufspringen zu können, was irgendwie Scheiße ist, aber es gewährt mir gewisse Freiheiten. | Open Subtitles | ليس كثيراً أقصد, لا يزال الحب موجوداً لكن لم نعد بعد إلى المرحلة الجسدية |
Alles bestens. Nein, nicht alles ist bestens. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام, أقصد لا, ليس كل شيء على ما يرام |
Ich meine, ich weiß nicht, was sie mit ihm gemacht haben, aber was immer es war, sie haben ihn todsicher in etwas verwandelt, das... | Open Subtitles | أقصد, لا أعلم ماذا فعلوا بالرجل لكن بالتأكيد قامو بتحويله الى شيء |
So viele Menschen können von dem Proto-Biest nicht wissen. | Open Subtitles | أقصد , لا يمكن أن يكون هناك المزيد من الناس الذين يعرفون حتى عن الوحش البدائي |
Ich meine, ohne Türgriff kriege ich die Tür nicht auf. | Open Subtitles | كلّا، أقصد لا يوجد مقبض على الباب. لا يُمكنني فتح هذا الباب. |
Ich meine, selbst 10 m ist nicht gerade nah dran. | Open Subtitles | أقصد لا يمكنك الإقتراب من الطفل على بعد 100 قدم |
JA: nicht wirklich. Ich meine, wir haben keine WikiLeaks-Dissidenten bis jetzt. | TED | جوليان : ليس بالضبط. أقصد , لا وجود لأي معارضين لموسوعة ويكيليكس بعد . |
Ich bilde mir nicht ein, dass ich dieselbe Klasse hätte wie Sie. | Open Subtitles | ... لكن أقصد لا أمدح نفسي أنا لست حتى في نفس المستوى معك |
Ich meine, es gibt immer noch so viel, das wir nicht wissen. | Open Subtitles | أنا أقصد, لا يزال هناك الكثير لا نعرفه |