ويكيبيديا

    "أقصد لو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wenn
        
    Wenn sie dadurch ihre Herkunft oder ihre Pläne aufdecken können... Open Subtitles أقصد . لو أن شيئاً ساعدهم عن الكشف عن أصولها . خططها
    Ich meine, Wenn es die Uhr gefunden hat, dann weiß es, dass wir es wissen, und es könnte hinter uns her sein? Open Subtitles أقصد , لو وجدّ ذلك الشيء الساعة فإنه يعلم أننا نعلم بوجودهِ ، و قد يهم بمطاردتنا؟
    Ich meine, Wenn es nach mir ginge, würde ich einen hochangesehenen FBI Agent als Zeugen vorziehen. Open Subtitles أقصد لو كنت بمكانك أن يكون شاهدي عميل فدرالى ذو صيت جيد.
    Wenn ich müsste, weil sich die Situation ergeben würde, würde ich hoffen, dass... eine Warnung ausreichen würde. Open Subtitles لو كنت مضطراً لهذا. أقصد لو كان .. الموقف يستدعي ذلك فسأتمنى لو .. يكفي التهديد
    Wenn wir diesen Fall zusammen gelöst haben, wird sie versuchen, es so aussehen zu lassen, dass ich erfolgreich war. Open Subtitles أقصد لو نقوم بحل هذه المشكلة, فهي تريد أن تُظهر هذه المشكلة وكأنها مشكلة في أداء عملي
    Ich meine, Wenn er all das macht, aufgrund eines Würfels, sein nächster Mord könnte jederzeit sein, irgendwo, überall. Open Subtitles أقصد لو إِنَّه يُقدم على فعل هذا من قبيل المصادفه فجريمة قتله التالية يمكنها أن تحدث فى أى وقت و مكان و حيثما يشاء
    Ich meine, Wenn ich noch ein wenig aufgeregter wäre, würde ich in meine enorm große Männerwindel einnässen. Open Subtitles أقصد, لو كنت أكثر تحمساً مما انا عليه سيصبح حفّاظي الرجالي مُبللاً
    Ich meine, Wenn ich jemanden verliere und ich müsste dann einen Haufen persönlicher Fragen über sie beantworten, um die Unterstützungszahlung zu bekommen, da würde ich ausflippen. Open Subtitles حسناً, أقصد لو فقدتُ أنا أحداً ثم أجبتُ على العديد من الأسئلة بشأنهم لأحصل على شيك فائدة, ربما بعدها أذهب للعلاج
    Wenn Sie mich wirklich kennen würden, würden Sie wissen, dass das etwas Besonderes ist. Open Subtitles أقصد, لو أنتى تعرفيني حقاً أن هذا شيء مهم بالنسة لي
    CA: Naja, Wenn ihr tausende diplomatische Telegramme der Botschaft erhalten hättet... TED كريس : أقصد , لو أنكم بالفعل إستلمتم الآف من برقيات السفارات الأمريكية ...
    Ich meine, Wenn du dich zwischen ihnen entscheiden müsstest. Open Subtitles لا . أقصد لو توجب عليك أن تخترين بينهما
    Wenn der Stein, den O'Neill berührte, hier war, wie konnte Joe dann Dinge in der Außenwelt sehen? Open Subtitles أقصد لو أن الحجر الذى لمسه اللواء أونيل * حُفظ هنا * كيف كان * جو * قادر على رؤيه كل شئ حدث للواء فى العالم الخارجى ؟
    Was ist, Wenn alle zugleich verrückt werden und nach Blut schreien? Open Subtitles أقصد لو فقدوا صوابهمجميعا , ماذا لو أصابهم سعار الدم ! ؟
    Ich meine... Wenn ich mich für einen entscheide, verliere ich den anderen. Open Subtitles أقصد لو اخترت أحدكما فسأخسر الآخر
    Wenn er über mich schreiben will, dann ist das seine Entscheidung. Open Subtitles أقصد , لو أنه أراد أن يضعني , " بقسم " الرخاء - سيكون له الحق أن يقوم بذاك
    Wenn erjetzt kommt? Open Subtitles صحيح أقصد لو أحضرناه هنا الآن
    Ich meine, selbst Wenn Rocco ein anderes Auto getroffen hätte, er hätte es nur zerquetscht. Open Subtitles أقصد, لو قام (روكو) بصدم سيارة أخرى, فسوف يهشمها
    Wenn Marcel hier wäre, hättest du vielleicht eine Chance, aber ich schätze, dass er bereits ein anderes Mädchen gefunden hat. Open Subtitles أقصد لو (مارسِل) كان هنا فربّما أصبحت لكما فرصة تُذكر.
    Ich meine, Wenn du mal reden willst. Open Subtitles أقصد لو أردتِ أن تتحدثي
    Nein, Wenn ich die Alternative bedenke, bei einem chemischen oder atomaren Anschlag zu verbrennen... Open Subtitles -لا، بل أقصد ... لو نظرنا إلى البديل والذي هو... الإحتراق في هجوم كيميائي أو نووي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد