Wenn sie dadurch ihre Herkunft oder ihre Pläne aufdecken können... | Open Subtitles | أقصد . لو أن شيئاً ساعدهم عن الكشف عن أصولها . خططها |
Ich meine, Wenn es die Uhr gefunden hat, dann weiß es, dass wir es wissen, und es könnte hinter uns her sein? | Open Subtitles | أقصد , لو وجدّ ذلك الشيء الساعة فإنه يعلم أننا نعلم بوجودهِ ، و قد يهم بمطاردتنا؟ |
Ich meine, Wenn es nach mir ginge, würde ich einen hochangesehenen FBI Agent als Zeugen vorziehen. | Open Subtitles | أقصد لو كنت بمكانك أن يكون شاهدي عميل فدرالى ذو صيت جيد. |
Wenn ich müsste, weil sich die Situation ergeben würde, würde ich hoffen, dass... eine Warnung ausreichen würde. | Open Subtitles | لو كنت مضطراً لهذا. أقصد لو كان .. الموقف يستدعي ذلك فسأتمنى لو .. يكفي التهديد |
Wenn wir diesen Fall zusammen gelöst haben, wird sie versuchen, es so aussehen zu lassen, dass ich erfolgreich war. | Open Subtitles | أقصد لو نقوم بحل هذه المشكلة, فهي تريد أن تُظهر هذه المشكلة وكأنها مشكلة في أداء عملي |
Ich meine, Wenn er all das macht, aufgrund eines Würfels, sein nächster Mord könnte jederzeit sein, irgendwo, überall. | Open Subtitles | أقصد لو إِنَّه يُقدم على فعل هذا من قبيل المصادفه فجريمة قتله التالية يمكنها أن تحدث فى أى وقت و مكان و حيثما يشاء |
Ich meine, Wenn ich noch ein wenig aufgeregter wäre, würde ich in meine enorm große Männerwindel einnässen. | Open Subtitles | أقصد, لو كنت أكثر تحمساً مما انا عليه سيصبح حفّاظي الرجالي مُبللاً |
Ich meine, Wenn ich jemanden verliere und ich müsste dann einen Haufen persönlicher Fragen über sie beantworten, um die Unterstützungszahlung zu bekommen, da würde ich ausflippen. | Open Subtitles | حسناً, أقصد لو فقدتُ أنا أحداً ثم أجبتُ على العديد من الأسئلة بشأنهم لأحصل على شيك فائدة, ربما بعدها أذهب للعلاج |
Wenn Sie mich wirklich kennen würden, würden Sie wissen, dass das etwas Besonderes ist. | Open Subtitles | أقصد, لو أنتى تعرفيني حقاً أن هذا شيء مهم بالنسة لي |
CA: Naja, Wenn ihr tausende diplomatische Telegramme der Botschaft erhalten hättet... | TED | كريس : أقصد , لو أنكم بالفعل إستلمتم الآف من برقيات السفارات الأمريكية ... |
Ich meine, Wenn du dich zwischen ihnen entscheiden müsstest. | Open Subtitles | لا . أقصد لو توجب عليك أن تخترين بينهما |
Wenn der Stein, den O'Neill berührte, hier war, wie konnte Joe dann Dinge in der Außenwelt sehen? | Open Subtitles | أقصد لو أن الحجر الذى لمسه اللواء أونيل * حُفظ هنا * كيف كان * جو * قادر على رؤيه كل شئ حدث للواء فى العالم الخارجى ؟ |
Was ist, Wenn alle zugleich verrückt werden und nach Blut schreien? | Open Subtitles | أقصد لو فقدوا صوابهمجميعا , ماذا لو أصابهم سعار الدم ! ؟ |
Ich meine... Wenn ich mich für einen entscheide, verliere ich den anderen. | Open Subtitles | أقصد لو اخترت أحدكما فسأخسر الآخر |
Wenn er über mich schreiben will, dann ist das seine Entscheidung. | Open Subtitles | أقصد , لو أنه أراد أن يضعني , " بقسم " الرخاء - سيكون له الحق أن يقوم بذاك |
Wenn erjetzt kommt? | Open Subtitles | صحيح أقصد لو أحضرناه هنا الآن |
Ich meine, selbst Wenn Rocco ein anderes Auto getroffen hätte, er hätte es nur zerquetscht. | Open Subtitles | أقصد, لو قام (روكو) بصدم سيارة أخرى, فسوف يهشمها |
Wenn Marcel hier wäre, hättest du vielleicht eine Chance, aber ich schätze, dass er bereits ein anderes Mädchen gefunden hat. | Open Subtitles | أقصد لو (مارسِل) كان هنا فربّما أصبحت لكما فرصة تُذكر. |
Ich meine, Wenn du mal reden willst. | Open Subtitles | أقصد لو أردتِ أن تتحدثي |
Nein, Wenn ich die Alternative bedenke, bei einem chemischen oder atomaren Anschlag zu verbrennen... | Open Subtitles | -لا، بل أقصد ... لو نظرنا إلى البديل والذي هو... الإحتراق في هجوم كيميائي أو نووي... |