Aber das sind die reichsten Länder der Erde, nicht die bevölkerungsreichsten. | TED | لكن هذه هي أغنى دول العالم، ليست أكثرها ازدحامًا بالسكان. |
Nicht die bunteste Version, nicht die abscheulichste Version, sondern die bestmögliche Version. | Open Subtitles | ليست أكثرها زخرفة, ولا أكثرها فظاعة ولكن أفضل صيغة ممكنة لها. |
Und es gibt verschiedene Arten, dies zu tun, aber eine der populärsten Arten beinhaltet die Nutzung von Antikörpern. | TED | وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة |
Wir müssen die bestmöglichen mathematischen Modelle entwickeln, die stimmigsten Modelle. | TED | نحتاج لصنع أفضل نماذج رياضية نستطيع صنعها أكثرها توافقا |
die meisten davon in Entwicklungsländern, und die Mehrheit dieser ist in Afrika. | TED | أكثرها في البلدان النامية ، والأغلبية في أفريقيا. |
Jedes Lebewesen, auch die am Gemeinsten scheinenden, können mütterlich sein. | TED | كل المخلوقات، حتى أكثرها فظاعة لك، يمكن أن تكون أم. |
Und es scheint, daß ein Ruf wie dieser der energiesparendste und praktischtste Weg ist ihren Ruf über die Landschaften der Savanne zu verbreiten. | TED | و يتضح أنه هذا النوع من الأصوات هو أكثرها توفيراً للطاقة و عملياً أكثر في إيصال النداء عبر حقول السافانا. |
Das ist die alleröffentlichste meiner vielen Schanden. | Open Subtitles | هذا أعظم اذلال علني في حياتي وما أكثرها. |
Von allen Wundern, die ich je gehört, scheint mir das größte, dass sich Menschen fürchten, da sie doch sehen: | Open Subtitles | من بين كل الأشاعات التى طالما سمعتها بدا لى أن أكثرها غرابة أن الرجال عليهم أن يخشوا رؤية أن ذاك الموت نهايه ضروريه |
Aber die meisten sterben durch die Fließbänder der Fabrik-Farmen. | Open Subtitles | ولكنها يجلب أكثرها من خلال خطوط التجميع لمزارع المصنع. |
die wichtigste ist Weihnachten zusammen zu sein. | Open Subtitles | أكثرها اهمية هو ان نكون معاً في عيد الميلاد |
Alles, selbst die unbedeutendsten Dinge, erlebte er anders, seit er wusste, es könnte vielleicht das letzte Mal sein. | Open Subtitles | و كل الأشياء , حتى أكثرها مللاً صار لها معنى آخر منذ أن أصبح يفعل كل شيء لها للمرة الأخيرة |
Von all den einsamen Gipfeln der Erkenntnis, die Sie bisher noch nicht erklommen haben ist dies der Aufstieg, der die größten Gefahren birgt. | Open Subtitles | من بين كل جبال المعرفة التي لم تختبرها مارتن هذا المنحدر هو أكثرها انزلاقاً كن حذراً |
Warum sind es die größten Ereignisse, die immer am schmerzvollsten sind? | Open Subtitles | لمَ أكثر الأحداث جللاً بالحياه هي أكثرها إيلاماً؟ |
Wow, weißt du, von allen bescheuerten Sachen, die du je gesagt hast, ist das ja wohl das Bescheuerteste. | Open Subtitles | رائع أتعلم، من جميع الأقوال اللئيمة التي سبق وأن قلتها ذلك كان أكثرها لؤمًا |
die meisten enthalten einen Mikrocontroller, der die Leistung des Gerätes steuert und dem Betriebssystem erlaubt, den Ladezustand der Batterie zu prüfen und zu reagieren. | Open Subtitles | أكثرها يحوي متحكم جزئي يتحكم في الطاقة و الوحدات جاعلا نظام التشغيل يتفقد الشحن |
die effektivste Wissenschaft ist meist die geradlinigste. | Open Subtitles | أكثر صور العلم فعالية تكون عادة أكثرها انسيابية |
Und die billigsten Produkte sind oft die gefährlichsten. | TED | وارخض المنتجات عادة .. هي أكثرها خطراً |
Am berüchtigtsten ist die winzige rote Varroa-Milbe. Sie dringt in Stöcke ein, ernährt sich von Bienen und überträgt Erreger, die das Wachstum hemmen und das Bienenleben verkürzen. | TED | أكثرها شهرة هو سوس الفاروا، وهو وباء أحمر صغير لا يهاجم المستعمرات ويتغذى على النحل فقط، بل ينقل كذلك مسببات أمراض تعيق نمو النحل وتقلص من أمد حياته. |
Unter den vielen Mythen, die diese Tiere und ihre Anordnung erklären, hält sich der über das Große Rennen am beständigsten. | TED | وضمن العديد من الأساطير التي تشرح هذه العلامات الحيوانية وترتيبها، أكثرها ديمومة هي "السباق الكبير". |