ويكيبيديا

    "أكثر تواترا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • häufiger
        
    • häufigeren
        
    die Staaten ermutigen, den Internationalen Gerichtshof häufiger zur Beilegung ihrer Streitigkeiten in Anspruch zu nehmen; die Zahl der Organe und Organisationen erweitern, die berechtigt sind, Gutachten des Gerichtshofs anzufordern, und die Zahl der beantragten Gutachten erhöhen. UN • تشجيع الدول على اللجوء إلى محكمة العدل الدولية بصورة أكثر تواترا لفض منازعاتها؛
    Der Sicherheitsrat sollte die bestehenden gerichtlichen Institutionen des Völkerrechts unterstützen und häufiger auf sie zurückgreifen. UN ينبغي أن يدعم المجلس مؤسسات القانون الدولي القضائية القائمة، ويستفيد منها على نحو أكثر تواترا.
    • Delegationen, die nicht Mitglieder des Sicherheitsrats sind, zeigten sich mit dem Format der Sitzung zufrieden und äußerten den Wunsch, dass das Format beibehalten wird und die Sitzungen häufiger stattfinden. UN • أعربت الوفود غير الأعضاء في مجلس الأمن عن ارتياحها لصيغة الاجتماع وعن رغبتها في استمرارها، وفي عقد الاجتماعات على نحو أكثر تواترا.
    Dies hilft sicherzustellen, dass alle Teile der Organisation in der Regel in Abständen von höchstens vier Jahren und risikoreiche Tätigkeiten häufiger geprüft werden. UN ويساعد ذلك على ضمان خضوع جميع أجزاء المنظمة للمراجعة العادية خلال دورة لا تزيد على أربعة أعوام، وإن كانت تجري مراجعة العمليات التي تتسم بدرجة أكبر من المخاطرة على فترات أكثر تواترا.
    b) Die Sachverständigengruppe unterstützt den häufigeren Einsatz von Ermittlungsmissionen in Spannungsgebieten durch den Generalsekretär und betont, dass die Mitgliedstaaten nach Artikel 2 Absatz 5 der Charta verpflichtet sind, bei diesen Tätigkeiten der Vereinten Nationen "jeglichen Beistand" zu leisten. UN (ب) ويؤيد الفريق لجوء الأمين العام بشكل أكثر تواترا إلى إيفاد بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر ويشدد على التزامات الدول الأعضاء، بموجب المادة 2 (5) من الميثاق، بتقديم “كل ما في وسعها من عون” لهذه الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    b) Die Sachverständigengruppe unterstützt den häufigeren Einsatz von Ermittlungsmissionen in Spannungsgebieten durch den Generalsekretär und betont, dass die Mitgliedstaaten nach Artikel 2 Absatz 5 der Charta verpflichtet sind, bei diesen Tätigkeiten der Vereinten Nationen "jeglichen Beistand" zu leisten. UN (ب) ويؤيد الفريق لجوء الأمين العام بشكل أكثر تواترا إلى إيفاد بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر ويشدد على التزامات الدول الأعضاء، بموجب المادة 2 (5) من الميثاق، بتقديم “كل ما في وسعها من عون” لهذه الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern. UN أحث الدول الأعضاء على اللجوء إلى محكمة العدل الدولية في مراحل مبكرة وبقدر أكثر تواترا لتسوية منازعاتها بطريقة سلمية ولتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Ich beabsichtige, derartige interdisziplinäre technische Bewertungsmissionen in Zukunft auf der Grundlage der vollen Kooperation der jeweiligen Mitgliedstaaten häufiger für präventive Zwecke einzusetzen. UN وأعتزم اللجوء إلى إيفاد بعثات التقييم التقني المتعددة التخصصات هذه بشكل أكثر تواترا في المستقبل لأغراض وقائية، على أساس التعاون الكامل من الدول الأعضاء المعنية.
    Der Sicherheitsrat könnte vor der Verhängung von Sanktionen häufiger humanitäre Bewertungen heranziehen und nach der Verhängung von Sanktionen ihre humanitären Auswirkungen kontinuierlich überwachen, wie dies vor kurzem in Afghanistan geschah. UN ويمكن لمجلس الأمن أن يستخدم على نحو أكثر تواترا أسلوب التقييمات الإنسانية قبل فرض الجزاءات، مع الاستمرار كذلك في رصد الأثر الإنساني عقب فرض الجزاءات، كما جرى مؤخرا في حالة أفغانستان.
    Ich empfehle, dass die Generalversammlung den Generalsekretär und andere Organe der Vereinten Nationen ermächtigt, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu ermächtigt sind, sich häufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden. UN أوصي بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام ولسائر هيئات الأمم المتحدة الاستفادة من اختصاص المحكمة في إصدار الفتاوى وأن تطلب سائر أجهزة الأمم المتحدة، التي تتمتع بالفعل بهذا الإذن، فتوى المحكمة على نحو أكثر تواترا.
    9. ersucht die Kommission, dem Rat über die Ergebnisse ihrer Untersuchung Bericht zu erstatten, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat mündlich alle zwei Monate oder bei Bedarf häufiger über die im Rahmen der Tätigkeit der Kommission erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten. UN 9 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج تحقيقها، ويطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن شفويا على آخر مستجدات التقدم الذي تحرزه اللجنة وذلك كل شهرين خلال عمليات اللجنة أو بشكل أكثر تواترا إذا لزم الأمر.
    9. bekräftigt seine Rolle bei der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten und wiederholt seine Aufforderung an die Mitgliedstaaten, ihre Streitigkeiten gemäß Kapitel VI der Charta der Vereinten Nationen auf friedlichem Wege beizulegen, indem sie unter anderem von regionalen Präventionsmechanismen Gebrauch machen und häufiger den Internationalen Gerichtshof in Anspruch nehmen; UN 9 - يعيد تأكيد الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ويكرر دعوته للدول الأعضاء كي تسوي منازعاتها بالوسائل السلمية على الوجه المبين في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق استخدام الآليات الوقائية الإقليمية واللجوء بشكل أكثر تواترا إلى محكمة العدل الدولية؛
    Der Sicherheitsrat hat außerdem häufiger auf die Sachverständigengruppen der Vereinten Nationen zurückgegriffen, die Sanktionsverstöße, namentlich unerlaubten Waffenhandel und unerlaubte Diamantenverkäufe, dokumentiert und Empfehlungen zur Verbesserung der internationalen Überwachung abgegeben haben. UN 60 - ويستخدم مجلس الأمن على نحو أكثر تواترا أيضا أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة، التي تقوم بتوثيق انتهاكات تدابير الجزاءات، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة والبيع غير المشروع للماس، وأصدر توصيات بشأن تحسين الرصد الدولي.
    In der "Agenda für den Frieden" (siehe A/47/277-S/24111) empfahl mein Vorgänger, dass der Generalsekretär nach Artikel 96 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen ermächtigt werden soll, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu ermächtigt sind, sich häufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden sollen. UN 49 - في “خطة للسلام” (انظر A/47/277-S24111)، أوصى سلفي بأن يؤذن للأمين العام، عملا بالفقرة 2 من المادة 96 من الميثاق، بأن يستفيد من اختصاص المحكمة في إصدار الفتاوى، وبأن تلجأ أجهزة الأمم المتحدة الأخرى التي تتمتع بالفعل بالإذن، بالقيام بذلك إلى المحكمة بصورة أكثر تواترا طلبا للفتوى.
    Ausgehend von früheren Präzedenzfällen (z.B. 1960 in Südtirol, auf dem Balkan während der ersten zehn Jahre des Bestehens der Organisation sowie im Zusammenhang mit der Apartheid in Südafrika) steht es der Generalversammlung frei, zu prüfen, wie sie ihre in der Charta verankerten Befugnisse zur Behandlung von Präventionsfragen in Zukunft häufiger einsetzen kann. UN وبناء على السوابق الموضوعة في الماضي، (أي جنوب التيرول في عام 1960، والبلقان في فترة العقد الأول للمنظمة، وكذلك فيما يتعلق بالفصل العنصري في جنوب أفريقيا، قد تـود الجمعية العامة أن تنظر في الطريقة التي يمكن لها بها أن تستخدم بصورة أكثر تواترا صلاحياتها بموجب الميثاق للنظر في المسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد