Wir sind zurechtgekommen, aber manchmal schien es, daß diese Hallen für die Musik die ich machte oder gemacht hatte nicht ganz passend waren. | TED | لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها. |
Aber ich habe auch festgestellt, daß die Musik die ich geschrieben hatte, oder zu der Zeit gerade schrieb, in einigen dieser Hallen manchmal gar nicht so toll klang. | TED | ولكنني لاحظت أنه أحياناً الموسيقى التي ألفتها في ذاك الوقت أو كنت أقوم بتأليفها، لم تخرج في أحسن صورها في بعض تلك القاعات. |
Ich schrieb es, bevor Juilliard mich rausgeschmissen hat. | Open Subtitles | ألفتها قبل أن أطرد من جويليارد |
Das ist ein Auszug aus einem Stück, das ich im College schrieb, es wurde sehr gelobt von meinem Mentor Edward Albee. | Open Subtitles | المشهد الافتتاحي مقتطف من مسرحية ألفتها في الجامعة أثنى عليها معلمي "إدوارد ألبي" العظيم. |
Ich schrieb es doch für deine Stimme, Gabriella. | Open Subtitles | لقد ألفتها لك . لقد أستمعت اليك (قابريللا) |
- Ich habe da eine brandneue Theorie. | Open Subtitles | لدي نظرية ألفتها حديثا |
- Ich habe da eine brandneue Theorie. | Open Subtitles | لدي نظرية ألفتها حديثا |
Ich wüsste nicht wo. Ich schrieb es. | Open Subtitles | لا أرى كيف قد ألفتها |