Aber natürlich meine ich, dass die Institutionen illegale Aktivitäten stoppen müssen, in Deutschland oder wo immer sie passieren. | TED | لكن بالطبع، أعتقد، أن المؤسسات مسؤولة عن وقف الأفعال الغير قانونية في ألمانيا أو أينما يحصلون. |
Steuern Sie dieses Schiff nach Deutschland oder wir schaffen Sie vom Steuer weg. Verstanden? | Open Subtitles | در هذه السفينة في إتّجاه ألمانيا أو نحن سنزيلك من العجلة، فهم؟ |
Denken Sie nur an die Beziehungen zu Deutschland oder Japan. | Open Subtitles | أعني، إنظر لعلاقتنا مع ألمانيا أو اليابان |
Mir wären die USA natürlich am liebsten, aber er könnte auch in Großbritannien, Deutschland oder einem anderen europäischen Land beginnen, oder sogar in China. | TED | أنا أفضل جدًا أن يكون في الولايات المتحدة، ولكن يمكنه أن يبدأ أيضاً في المملكة المتحدة في ألمانيا أو أي دولة أوروبية أخرى، أوحتى في الصين. |
Ich glaube, er hat sie in Deutschland oder woanders bestellt. | Open Subtitles | -أعتقد أنه طلبها من ألمانيا أو ما يجاورها |
Ihr könnt in Deutschland oder Spanien vorgeben, die Zukunft zu sehen. | Open Subtitles | يمكنكَ التظاهر بالتنبأ بالمستقل في "ألمانيا" أو "أسبانيا". |
Deutschland oder Großbritannien? | Open Subtitles | ألمانيا أو بريطانيا. |
Das selbe Besser, wie nach der Oxygen-Therapie in Deutschland oder der Operation in Brasilien. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي قال أنّه يتحسّن بعد العلاج بالأوكسجين في (ألمانيا) أو الجراحة الروحيّة في (البرازيل). |
Lange vor der liberalen Demokratie muss es einen funktionierenden Staat geben (der in Deutschland oder Japan nach deren Niederlage im 2. Weltkrieg nicht verschwunden war). In Ländern wie dem Irak kann man so etwas nicht als selbstverständlich voraussetzen. | News-Commentary | قبل أن يتمكن أي مجتمع من تطبيق الديمقراطية الليبرالية فلابد وأن يكون لديه أولاً دولة قائمة بوظائفها (وهو العنصر الذي لم تفتقر إليه ألمانيا أو اليابان بعد هزيمتهما في الحرب العالمية الثانية). وهذا ليس بالعنصر الذي نستطيع أن نسلم بوجوده في بلدان مثل العراق. |