ويكيبيديا

    "أمثالكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wie Sie
        
    • wie euch
        
    • Leuten wie Ihnen
        
    • wie ihr
        
    Wissen Sie, ein Publikum wie Sie, ja, ist die Show. TED تعلمون، المستمعون أمثالكم هم من يصنعون الحدث
    Wir sind davon abhängig, dass ein Publikum wie Sie Annahmen macht. TED سنعتمد على حقيقة أن المشاهدين أمثالكم يضعون إفتراضات.
    Man scheffelt Kohle. Und muss sich nicht mit armen Schweinen wie euch abgeben. Open Subtitles وعندما تملك المال لا يتوجب عليك التسكع مع فاشلين أمثالكم أيها الشبان
    Mein Großvater, er ist mit Leuten wie Tom Horn geritten. Er hat Abschaum wie euch für seinen lebensunterhalt getöötet. Open Subtitles و كان جد والدى يقتل الحثاله من أمثالكم لأجل أن يعيش
    Ich habe eine Konferenz zu halten über die Gefahren mit Leuten wie Ihnen Geschäfte zu machen. Open Subtitles والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم أنا لديّ مؤتمر لأتحدث عن أخطار التعامل مع أمثالكم
    Ich habe eine Konferenz zu halten über die Gefahren mit Leuten wie Ihnen Geschäfte zu machen. Open Subtitles والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم أنا لديّ مؤتمر لأتحدث عن أخطار التعامل مع أمثالكم
    Ich sagte, wo Verbrecher wie ihr in einem endlosen, unerträglichen Todeskampf schreien während ihre Haut verfault und sich abschält und eine Feuerkugel in ihren heulenden Eingeweiden kreist. Open Subtitles كنت أقول أمثالكم تصرخون فى معاناة لانهائية لاتطاق جلدهم يتعفن و ينسلخ , كرة نار تدور فى أحشائهم الصارخة
    Und das nur, weil Feiglinge wie Sie kein Rückgrat haben und machen was nötig ist. Open Subtitles و هذا لأنك جبناء أمثالكم لا يتجرأون و يقومون بم عليهم
    Also, wovor rennt ein Paar wie Sie denn davon? Open Subtitles إذاً ، ماذا فعل ناس أمثالكم لكي عليهم أن يهربوا ؟
    Seit wann interessieren sich Helden wie Sie für so was? Open Subtitles و منذ متي يهتم المشاهير أمثالكم بهذه الحوادث؟
    Aber von Zeit zu Zeit gibt es Menschen wie Sie, die alle Hürden überwinden, die wir ihnen in den Weg stellen. Open Subtitles لكن في كل فترة من أمثالكم يظهرون الذين يسقطون كل العقبات التي نضعها في طريقهم
    Erste Klasse, Economy oder Schmarotzer wie Sie. Open Subtitles القاطرة الأولى، يوجد الإقتصاد والمستغلون أمثالكم
    Ohne Menschen wie Sie wären wir nicht in der Lage, die Garantie unserer Verfassung auf das Recht von einem Verfahren vor einer Jury zu erfüllen. Open Subtitles لولا الأناس أمثالكم لن نكون قادرين على تقديم ضمان حقيقي للحق في
    Mit Leuten wie euch zu arbeiten, macht unserem Verein nur Scherereien! Open Subtitles دعني أكن واضحاً نحن لا نريد أن نتورّط مع حثالةٍ أمثالكم
    Ich hasse beschissene spießige Weiße wie euch. Open Subtitles أكرهـ أصحاب المؤخرات المربعة الضيقة البيض أمثالكم
    Darum hat sie es auf Indie-Jungs wie euch abgesehen. Open Subtitles ولهذا السبب فهي تنقل نشاطها وتسعي وراء رجال أمثالكم.
    Also... normalerweise quatsch ich überhaupt nicht mit Typen wie euch, aber wenn ich das tun würde, würde ich sagen, ihr Mädels solltet eure eigene Fernsehshow kriegen, mit dem Namen "Die Abenteuer von Donnies Schlampen". Open Subtitles الآن... عادتًا لا أتحدث مع أمثالكم في المقام الأول، ولكن إذا حدث وتحدثت،
    Schweine wie euch haben wir in Korea meterhoch gestapelt und als Sandsäcke benutzt. Open Subtitles كنّا نكدّس أمثالكم بارتفاع 5 أقدام في (كوريا)، ونستخدمكم كأكياس رمل
    Ich dachte immer, es wäre Leuten wie Ihnen verboten, Ihre Geheimnisse zu verraten. Open Subtitles إعتقدت أنّ أمثالكم ممنوعون من كشف أسراركم.
    Ich war mal ein echter Cop, also weiß ich, wie ihr Arschlöcher denkt, nämlich langsam. Open Subtitles فى الحقيقة , لقد كنت شرطى سابق لذلك أعرف كيف يفكر الحمقى أمثالكم أقصد , أنكم تفكرون ببطء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد