Gnädiger Herr, Seine Majestät befahl mir, Euch wissen zu lassen, dass er eine große Wette auf Euren Kopf angestellt hat. | Open Subtitles | ولكن يا مولاي ، لقد أمرني الملك أن أخبرك أنـه وضع رهـانا كبيـرا على رأسـك |
Apophis befahl mir, als Machtbeweis einen von ihnen zu töten. | Open Subtitles | ابوفيس أمرني بقتل أحد القرويون حتى تطيع البقية |
Mein Herr Vater hat mir befohlen, diese Ehe zu vollziehen. | Open Subtitles | والدي الأمير أمرني أن أوثق عقدة هذا الزواج. |
Der Dämon hat mir gesagt, ich solle heute alles im Haus erledigen. | Open Subtitles | الكائن الشيطاني أمرني بأن انهي كل شئ في المنزل اليوم |
Der letzte Befehl des Irren Königs war, ihm deinen Kopf zu bringen. | Open Subtitles | هل تعلم آخر أمر أمرني الملك المجنون؟ أن أحضر له رأسك |
Aber der Präsident hat mich angewiesen, das Alpha-Team durch das Stargate zu evakuieren. | Open Subtitles | على أية حال كخطة طوارئ الرئيس أمرني لبدء عمليات إخلاء فريق ألفا خلال الباب. |
Guten Tag. Mein Bruder hat gesagt, ich soll besser in diesem Zimmer bleiben. | Open Subtitles | لقد أمرني أخي بالبقاء في هذه الغرفة. |
RB: Nein, Er sagte mir ich soll springen, aber als sein Gewicht weg war, schoss der Ballon einfach 3½ km nach oben und ich ... | TED | ر ب: لا, أمرني بالقفز ولكن بمجرد أن فعل خفت حمولة المنطاد الذي إرتفع إلى 12.000 قدم و .. |
Bei meiner Überquerung vor Jahren befahl mir ein Hauptbootsmann, nach dem Äquator Ausschau zu halten. Ich würde ihn an den großen Pfosten erkennen, die alle 90 Meter im Meeresboden steckten. | Open Subtitles | عندما عبرناه لأول مرة أمرني النقيب أن أراقب بينما نعبر الخط حتى أرى عمودا هناك |
Er befahl mir zu bleiben. Damit Sie von möglichst vielen Männern beschützt würden. | Open Subtitles | لقد أمرني بالبقاء وأراد أكبر عدد من الرجال لحمايتك |
Er hat mir befohlen, sie auszuschalten, sobald ich freies Schussfeld habe. | Open Subtitles | أمرني بقتلهما حالما تتسنّى لي فرصة لإصابة مباشرة. |
Es war der König, der mir befohlen hat, dich hierher zu bringen. | Open Subtitles | لقد كان الملك من أمرني لوضعك هنا |
Jack hat mir gesagt, ich soll nicht zurückkommen, weil er mich beschützen wollte, weil er nicht wollte, daß mir was passiert. | Open Subtitles | أمرني (جاك) ألا أعود لأجل سلامتي لأنه لم يود أن أصاب بأذى |
James hat mir gesagt, dass ich mich heute von dir fernhalten soll. Dass es gefährlich wäre. | Open Subtitles | أمرني (جيمس) بأن أبتعد عنك اليوم وبأنّ ذلك خطير |
Es tut mir leid, aber ich habe den Befehl von Ihrem Onkel Sie zu beschützen. | Open Subtitles | آسف و لكن عمكِ أمرني أن أتأكد أن لا يصيبك شيء |
Gott hat mich beauftragt, sein Volk zum Sieg zu führen. | Open Subtitles | أمرني الله أن أسعى لإخراجه حتى يتمكن من قيادة شعبه للنصر. |
Ein Mann ... der Mann, der mir gesagt hat, ich soll die Insel verlagern, der Mann, der sagte, ich soll euch alle zurückbringen -- er hat gesagt, ich soll Hallo zu seinem Sohn sagen. | Open Subtitles | رجل... الرجل الذي أمرني بنقل الجزيرة، الرجل الذي أخبرني بكيفيّة إعادتكم جميعاً... سألني أن أبلغ ابنه تحيّاته |
Er sagte mir eben, ich solle Lady Litton sofort verhaften. | Open Subtitles | لكننيتكلمتمعهمنذ لحظات.. و قد أمرني بإعتقال السيده ليتون فوراً. |
Mein Dad sagte, ich soll mich von ihm fernhalten, und er hatte völlig recht. | Open Subtitles | ألديك ابنة؟ أمرني والدي بالإبتعاد عن ذلك الفتى، و كان محقاً تماماً |
Garrett hat befohlen, dich und Simmons zu töten. | Open Subtitles | "غاريت" أمرني بأن أقتلكما أنت و"سيمونز". |