Das ist extrem schnell. So kann man zügig auf die neuesten Trends reagieren. | TED | وهذا أمر في غاية السرعة، وهذا يعتبر استجابة سريعة لمتغيرات ومتطلبات السوق. |
Alvy, das vergeht. Ich hab grad so 'ne Phase. Das ist alles. | Open Subtitles | سوف تنتهى أنا فقط أمر في طور ما، هذا كل شيء |
Denn beliebt zu sein ist die wichtigste Sache auf der WeIt. | Open Subtitles | هو أهم أمر في الحياة أنى لك بفكرة سخيفة كهذه؟ |
Entschuldigt, Jungs, aber es ist nur eine winzig kleine Sache, die euch anders macht. | TED | معذرة أيها الأولاد، لكن ما يجعلكم مختلفين هو أمر في غاية الصغر. |
Aber die Sache ist die: Diese Labors können der Gesellschaft was bieten, das man nirgendwo anders findet. | TED | الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر. |
Giftmischer waren also eine geschätzte und gefürchtete Gruppe, weil es recht schwierig ist, einen Menschen zu vergiften. | TED | وإتضح أن المسممين كانوا مجموعة قيمة و مهابة فتسميم انسان هو أمر في غاية الصعوبة |
Es ist sehr wichtig zu wählen, damit wir diese Wand der Schande einreißen können. | TED | أن نصوت أمر في غاية الأهمية لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار. |
FS: Oh ja, natürlich. Das ist sehr wichtig. | TED | فرانكو ساكي : أوه , أجل , بالطبع . هذا أمر في غاية الأهمية؟ |
Es ist wichtig für die Gesundheit von Müttern und Kindern. | TED | وهو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لصحة الأم والطفل، |
Mir scheint Ehrgeiz von so leichter Beschaffenheit, dass er Schatten eines Schattens ist. | Open Subtitles | إذن ، عندما أرغب في أمر في نفســي فإنــه يكون مجــرد ظــل للظـــل |
Was ist mit der Scheck-Sache? | Open Subtitles | ماذا عن البقية علي أن أتحقق من أمر في حظيرة الكلاب |
Weil es wichtig für sie ist, es alleine zu machen. | Open Subtitles | لأنه دخولها إلى هناك لوحدها أمر في غاية الأهمية |
und der einzige Typ, dem ich vertrauen kann, ist ein Säufer, ein beschissener Penner. | Open Subtitles | والرجل الوحيد الذي أستطيع الوثوق به في هذا العالم سكير أمر في منتهى الغباء |
Was ein Therapeut mit seinen Patienten bespricht ist komplett privilegiert. | Open Subtitles | ما يناقشه المعالج النفسي مع مرضاه هو أمر في غاية الخصوصية |
um uns herum versteckt sein und wir werden es vielleiht nie wissen. Schwarze Löcher zu finden, ist schrecklich, schrecklich schwer. | Open Subtitles | العثور على الثقوب السوداء أمر في منتهى الصعوبة حتّى لو لم تكن سوداء ولا تشع الطاقة |
Deine erste Amtshandlung, wenn die Zeit gekommen ist: Schick sie fort. | Open Subtitles | أن أول أمر في مهامك عندما يحين الوقت، هو أن تطردها. |
- Einen Film zu schreiben ist sehr schwer. | Open Subtitles | الحقيقة أن كتابة فيلم هو أمر في غاية الصعوبة |
Alte Leuchtturmwärter von der Treppe zu schubsen ist absolut cool. | Open Subtitles | الدفع بالمسؤول عن المنارة أمر في غاية الروعة. |
Es ist nichts weiter als Freiheit für den Spieler... für den Spieler, der die Gaben Gottes sinnlos verprasst. | Open Subtitles | أترون، إنه أمر في غاية البساطة حريةُ المقامر حريةٌ للمقامِر ليبدد الهبات الإلهية |
Es ist sehr wichtig, dass die Öffentlichkeit das versteht. | Open Subtitles | هذا أمر في غاية الأهمية لكي تفهمه العامة. |