ويكيبيديا

    "أمورا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dinge
        
    • unter anderem
        
    • sind
        
    • die unter
        
    Manchmal... tun Menschen Dinge, die ihnen in dem Moment richtig erscheinen, aber später nicht mehr. Open Subtitles أحيانا الناس يفعلون أمورا في هذه اللحظات يظنوها صحيحة ولكن بعدها لا تكون كذلك
    Wir haben mehr als 50 Jahre an guter Krebsforschung, die sehr wichtige Dinge entdeckte, die uns mehr über Krebs lehrten. TED انظروا، هنالك تقريبا أكثر من 50 سنة من أبحاث السرطان الجيدة التي اكتشفت أمورا عظيمة جدا والتي علمتنا بشأن السرطان.
    Sie sind zwar keine Aminosäuren, aber wir finden derzeit Dinge wie Propane und Benzen, Wasserstoff Zyanid und Formaldehyde. TED مع أنها ليست أحماضا أمينية فنحن نجد أمورا مثل البروبين والبنزين سيانيد الهيدروجين، والفورمالديهايد
    unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل أمورا عدة منها أن تنهي احتلالها للأراضي العربية،
    in dem Bewusstsein, dass Abrüstung, Rüstungskontrolle und Nichtverbreitung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unabdingbar sind, UN وإذ تقر بأن تحديد الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة تعد أمورا أساسية لصون السلام والأمن الدوليين،
    Selbst-organisierende Systeme zeigen auch immer Emergenz, das heißt, dass das System beginnt Dinge zu tun, für die es nicht gebaut worden ist. TED ودائما ما يُنتج النظام الذاتي التنظيم أيضا أمورا طارئة، وهي أنّ النّظام يبدأ بتحقيق أشياء، لم يكن قد صُمّم من أجلها.
    Es gibt viele Dinge, bei denen man nur zusehen kann. Open Subtitles هناك تحدث أمورا كثيرة ولا يسعك سوى ألمراقبه فقط
    Aber sie sehen sich auch die Dinge an, die sie gar nicht haben möchten und investieren genauso viel, wenn nicht gar mehr Energie, in die Vorstellung, diese Dinge auszulöschen, zu beseitigen. Open Subtitles ينظرون ويرون أمورا رائعة ويقولون نعم نريد المزيد من هذا قد نصوت لذاك
    Manchmal tun Menschen Dinge, ohne zu bemerken, dass sie sie tun. Open Subtitles أحيانا ً يفعل الأشخاص أمورا ً بدون أن يشعروا بأنهم يفعلوها
    Ich habe die Erfahrung gemacht, dass meine Frau Dinge über mich wusste, auch wenn sie nicht wusste, dass sie sie wusste. Open Subtitles من تجربتي أدركت ان زوجتي كانت تعرف عني أمورا حتى وإن كانت تجهل أنها تعرف
    Und Menschen, die Dinge von mir wollen, die wissen, dass man an mich rankommt, über die Menschen, die ich liebe. Open Subtitles و الأشخاص الذين يريدون أمورا مني الذين يعرفون أن الطريقة الوحيدة للتأثير علي هي بالأشخاص الذين أحبهم
    Was ich möchte, ist die Dinge so zu haben, wie sie sein sollten. Open Subtitles ماذا أريد؟ أريد أن نفعل أمورا كما كنا نفعل من قبل
    Ich weiß, es gibt Dinge, die du über mich denkst und die du nicht aussprechen willst. Open Subtitles أعلم أن هناك أمورا تظنين أنني قمت بها وتخافين من قولها.
    Manchmal gibt es Dinge, die müssen Kinder einfach tun und ihre Eltern nicht. Open Subtitles أحيانا الأطفال يفعلون أمورا لا يفعلها الأباء
    Denkst du, ich hab keine Dinge getan, auf die ich nicht stolz bin? Open Subtitles أتظنـين أنني لم أفعل أمورا لست فخورا بـها ؟
    Als ich in dieses Land kam, tat ich Dinge, auf die ich nicht stolz bin. Open Subtitles عندما وصلت لهذه البلاد لأول مرة فعلت أمورا لست فخورة بها
    Die Maschine sagt, dass wir uns um andere Dinge Sorgen machen sollten. Open Subtitles الآلة تقول أنّ لدينا أمورا أخرى علينا القلق حيالها.
    4. bekräftigt, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung unter anderem Folgendes voraussetzt: UN 4 - تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي:
    4. bekräftigt, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung unter anderem Folgendes voraussetzt: UN 4 - تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي:
    4. bekräftigt, dass eine demokratische und gerechte internationale Ordnung unter anderem Folgendes voraussetzt: UN 4 - تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي:
    daran erinnernd, dass der Schutz und die Förderung der Menschenrechte sowie die Stärkung der demokratischen Institutionen unerlässlich sind, wenn Massenvertreibungen der Bevölkerung verhindert werden sollen, UN وإذ تشير إلى أن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتقوية المؤسسات الديمقراطية تمثل أمورا أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد