Ich rede von einem gepflegten Bordell mit Klassefrauen und sauberen Laken und anständiger Hygiene. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن منزل دعارة رفيع، فيه فتيات لديهن مستوى ومفارش نظيفة... لائقة |
Stefano, Ich rede nur mit dir, sonst mit niemandem. | Open Subtitles | ستيفانو، أنا أتكلم معك فقط ليس مع أي شخص آخر |
- Ich rede von unserem Viertel. - Und ich davon, dass ich dein Boss bin. | Open Subtitles | ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك |
Weißt du, das Lustige an der Gefangenschaft, und Ich spreche aus Erfahrung. | Open Subtitles | أتعلم، هناك أمور طريفة عن الحبس و أنا أتكلم عن تجربة |
Ich spreche nur Englisch, sie sprechen nur Italienisch, also hatten wir keine Möglichkeit zu kommunizieren. | TED | أنا أتكلم اللغة الإنجليزية فقط ، وهم يتحدثون الايطالية فقط، لذلك لم تكن لدينا أيّة طريقة للتواصل. |
Mrs. Walsh, Ich spreche perfekt Spanisch. | Open Subtitles | حسنا, سيدة والش أنا أتكلم الإسبانية بشكل ممتاز |
Ich meine, es zurück zu den Daten zu bringen, aus denen es stammt, also wie es aufgeführt wurde. | TED | أنا أتكلم عن تحويلها إلى البيانات التى صنعت منها فى الأساس, و التى أديت من خلالها. |
Nein, nicht an Dämonen. Ich rede von Hunger. | Open Subtitles | لا ،لا ، لا ليس على المشعوذين . أنا أتكلم عن المجاعة |
Ich rede von Millionen von Dollar und du würdest es für Sex ausgeben. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن الملايين وأنت تريد فقط الجنس |
Ich rede nicht von deinen Verabredungen. Ich rede über Liebe. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن النساء اللاتي تواعدهن أنا أتكلم عن الحب |
Lasst ihn in Ruhe! Ich rede grad mit dem reichen Jungen hier. | Open Subtitles | أنا أتكلم وحسب مع قطعة المصرف الكبيرة هنا |
Ich rede von totaler Zerstörung, Arschloch! Ich werde Sie vernichten! | Open Subtitles | أنا أتكلم مع أرض محروقه أيها الداعر سأعمل بك مجزرة أيها المخنث |
Nein, Ich rede darüber zwei Schützen zu schicken, um Lisa Amis zu töten. | Open Subtitles | لا, أنا أتكلم عن ارسال إثنان من الرماة لقتل ليزا |
Ich rede davon, bei dir zu arbeiten, in deine Fußstapfen zu treten. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن العمل حيث تعمل أنت أتبع خُطاك |
Ich spreche von der Zeit, als noch der Kalte Krieg herrschte. | Open Subtitles | أنا أتكلم عندما كانت الحرب الباردة موجودة |
Ich spreche davon, wenn man dem Ende des Lebens näher ist als dem Beginn. | Open Subtitles | أنا أتكلم عندما تكون أقرب لنهاية حياتك من بدايتها |
Die Maschinen haben eine Armee gebildet, und während Ich spreche, nähert sich diese Armee unserer Heimat. | Open Subtitles | لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا |
Die Maschinen haben eine Armee gebildet, und während Ich spreche, nähert sich diese Armee unserer Heimat. | Open Subtitles | لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا |
Ich spreche von so einem Großen, das Norm getötet hat. | Open Subtitles | ، أنا أتكلم عن واحدة من ذات الحجم الكبير مثل التي قتلت نورم |
Ich spreche etwas vietnamesisch. | Open Subtitles | هل تسمحين لي أنا أتكلم قليلا الفيتنامية؟ |
Das ist, als würde Ich meine Beine verlieren. | Open Subtitles | أنا أتكلم حول السيارة الأن إذا فقدت سيارتي، كأن سيقاني قطعت. |
Jetzt rede ich und du hörst zu. | Open Subtitles | لا، هيلينا، وهذا هو المكان الذي أنا أتكلم وأنت تستمع. |
spreche ich mit den zwei geilsten Schenkel im Landschaftsbau? | Open Subtitles | هل أنا أتكلم مع أفضل اثنان في تصميم المواقع؟ |