ويكيبيديا

    "أنشطة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Tätigkeiten der Organisation
        
    • Tätigkeit der Organisation
        
    • Tätigkeiten der Vereinten Nationen
        
    Die Mitgliedstaaten sind daher zu Recht besorgt über den Prestigeverlust der Versammlung und ihren nachlassenden Beitrag zu den Tätigkeiten der Organisation. UN ولذلك، فإن القلق الذي يساور الدول الأعضاء بشأن تدني مكانة الجمعيــــة العامـــة وتضاؤل إسهامها في أنشطة المنظمة قلق مشروع.
    In diesem Bericht werden Mittel und Wege zur Stärkung der Tätigkeiten der Organisation auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit aufgezeigt. UN ويبرز هذا التقرير الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز وتنسيق أنشطة المنظمة المتعلقة بسيادة القانون.
    Die im Zweijahreszeitraum 2002-2003 zu verzeichnenden Ergebnisse der Tätigkeiten der Organisation waren außerordentlich vielfältig. UN 65 - شهدت فترة السنتين 2002-2003 نجاح أنشطة المنظمة في تحقيق مجموعة واسعة من النتائج.
    11. bekräftigt die Rolle des Programm- und Koordinierungsausschusses bei der Überwachung und Evaluierung und ermutigt den Ausschuss, bei der Überprüfung der Vollzugs- und Evaluierungsberichte unter anderem maßnahmenorientierte Empfehlungen zur Erhöhung der Effektivität und Wirkung der Tätigkeit der Organisation abzugeben; UN 11 - تعيد تأكيد دور لجنة البرنامج والتنسيق في مجال الرصد والتقييم، وتشجع اللجنة على أن تقدم، في جملة أمور، عند استعراضها لتقارير الأداء والتقييم، توصيات ذات منحى عملي تهدف إلى تعزيز فعالية أنشطة المنظمة وتأثيرها؛
    3. ersucht den Generalsekretär, auch künftig im Einklang mit den in den Ziffern 1 bis 3 der Resolution 55/232 genannten Richtlinien und Zielen die Auslagerung von Leistungen aktiv zu prüfen und dafür zu sorgen, dass die Programmleiter alle folgenden Kriterien berücksichtigen, wenn sie darüber entscheiden, ob eine Tätigkeit der Organisation ganz oder auch teilweise ausgelagert werden kann: UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر فعليا في الاستعانة بمصادر خارجية وفقا للإرشادات والأهداف المذكورة في الفقرات 1 إلى 3 من القرار 55/232 وأن يكفل استيفاء مديري البرامج لجميع المعايير التالية في تقييمهم للاستعانة على أية حال، كليا، أو حتى جزئيا، بمصادر خارجية في نشاط من أنشطة المنظمة:
    Die Informationstechnik spielt eine immer zentralere Rolle bei den Tätigkeiten der Vereinten Nationen. UN 282 - وتكنولوجيا المعلومات تقوم بدور محوري أكبر في أنشطة المنظمة.
    a) auf möglichst systematische und objektive Weise die Relevanz, Effizienz, Wirksamkeit und Wirkung der Tätigkeiten der Organisation, gemessen an ihren Zielen, zu ermitteln; UN (أ) تحديد مدى وجاهة وكفاءة وفعالية وأثــر أنشطة المنظمة بالنسبة لأهــدافها تحديدا منهجيا وموضوعيا قدر الإمكان؛
    2. nimmt Kenntnis von dem Vorschlag, die kommerziellen Tätigkeiten der Organisation getrennt von ihren anderen Tätigkeiten zu verwalten, und ersucht den Generalsekretär, detaillierte Informationen über diesen Vorschlag und seine administrativen und finanziellen Konsequenzen vorzulegen; UN 2 - تلاحظ الاقتراح الرامي إلى فصل إدارة الأنشطة التجارية عن أنشطة المنظمة الأخرى، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مفصلة عن هذا الاقتراح والآثار الإدارية والمالية المترتبة عليه؛
    Der wichtigste Beweggrund für meine Agenda für weitere Veränderungen lag in der Ausrichtung der Tätigkeiten der Organisation an den Prioritäten, die beim Millenniums-Gipfel und auf den Weltkonferenzen vereinbart worden waren. UN 214 - إن المبرر المنطقـــي الأساسي الكامن وراء برنامجي لمواصلة التغيير هو جعل أنشطة المنظمة تسير وفقا للأولويات التي اتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات العالمية.
    Mit ihrer Resolution 48/218 B vom 29. Juli 1994 schuf die Generalversammlung das Amt für interne Aufsichtsdienste (AIAD) mit der Absicht, in Anbetracht der zunehmenden Bedeutung, Kosten und Komplexität der Tätigkeiten der Organisation die Aufsichtsfunktionen innerhalb der Vereinten Nationen durch die Verstärkung der Evaluierung, der Rechnungsprüfung, der Inspektion, der Disziplinaruntersuchungen und der Überwachung des Vollzugs zu verbessern. UN 1 - في قرارها 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، أنشأت الجمعية العامة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف تعزيز مهام المراقبة داخل الأمم المتحدة عن طريق تكثيف عمليات التقييم ومراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق ورصد الامتثال، وذلك بالنظر إلى ازدياد أهمية أنشطة المنظمة وتكلفتها وتعقدها.
    In Abschnitt II des Berichts, "Tun, was wichtig ist", befasse ich mich mit der ständigen Notwendigkeit, die Tätigkeiten der Vereinten Nationen nach ihren Prioritäten auszurichten. UN 26 - وفي الفرع الثاني من التقرير، “الاضطلاع بالأمور الهامة”، أناقش الحاجة المستمرة إلى توافق أنشطة المنظمة مع أولوياتها.
    An dem von der Versammlung im letzten Herbst erörterten Programmhaushaltsvorschlag für den Zweijahreshaushalt 2004-2005 wurde die Ausrichtung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen an den Prioritäten erkennbar, die auf dem Millenniums-Gipfel und auf den Weltkonferenzen der neunziger Jahre vereinbart worden waren. UN وعكس اقتراح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، الذي تداولت الجمعية بشأنه في الخريف الماضي، تنسيق أنشطة المنظمة حسب الأولويات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد