Aber die gleichen Leute jammern und rufen: "Bitte Helft uns, Helft uns! | Open Subtitles | بينما من الجهة الأخرى، أولئك الناس نفسهم يصرخون "أنقذونا ، أنقذونا" |
Ihr Feiglinge! Helft uns, verdammt nochmal! | Open Subtitles | أيها الجبناء، أنقذونا |
Was immer sie uns über unsere Heimat erzählt haben... die Seuche, wie sie uns gerettet haben. | Open Subtitles | كل شيء أخبرنا به حول عالمنا الوباء, كيف أنقذونا |
Die Haie haben uns angegriffen. Die Watari-Fischer haben uns gerettet. | Open Subtitles | لقد أنقذونا عندما كنا نتعرض لهجوم من سمك القرش |
Den Frieden verdanken wir einzig und allein der Tapferkeit der Arcaders, die uns entgegen aller Widrigkeiten gerettet haben. | Open Subtitles | هذا السلام يعود إلى و فقط يعود إلى شجاعة اللاعبين الذين برغم كل الظروف تقدموا و أنقذونا جميعاً |
Wartet! Bitte, Helft uns! | Open Subtitles | أرجوكم، أنقذونا! |
- Helft uns! | Open Subtitles | أنقذونا |
Und selbst wenn sie es irgendwie schaffen, haben sie uns gerettet und wir haben nichts dafür getan. | Open Subtitles | أما إذا فازوا، فإنّهم بشكل غير مباشر سيكونون قد أنقذونا بدون أن نحرّك ساكنًا. |
Sie haben uns gerettet, oder? | Open Subtitles | أنقذونا فعلاً، أليس كذلك؟ |
So nahe an mir vorbei! Sie haben uns gerettet. | Open Subtitles | مرا من أمامي - لقد أنقذونا - |
Diese Selbstjustizler haben uns gerettet. | Open Subtitles | -أولئك المقتصين الذين أنقذونا . |
Sie haben uns gerettet. | Open Subtitles | أعني , أنقذونا |
Aber seit sie uns unter größter Gefahr für sich selbst gerettet haben, sage ich, Gott sei Dank waren sie da, um uns zu beschützen. | Open Subtitles | لكنهم أنقذونا بتضحية خطيرة لأنفسهم أنا أشكر السماء لأنهم كانوا موجودين هنا لإنقاذنا |
Sie haben uns alle gerettet. Von jetzt an kümmern wir uns um euch. | Open Subtitles | لقد أنقذونا جميعاً، من الآن وصاعداً سنعتني بكم جميعاً. |
Sie haben uns da draußen gerettet. Nehmt die Speere runter. | Open Subtitles | لقد أنقذونا بالخارج، أنزلا الرمحين. |