Nun, in den frühen 1970ern war das in Ankara ein bisschen ungewöhnlich. | TED | وفي أوائل السبعينيات, في أنقرة, كان هذ وضع غير مألوف. |
Nach Spanien gingen wir nach Jordanien, Deutschland und wieder nach Ankara. | TED | بعد أسبانيا غادرنا الى الأردن ثم المانيا ثم رجعنا إلى أنقرة. |
Meine Ingenieure gruben es bei Ankara aus, bei der Kupferförderung. | Open Subtitles | مهندسونا كشفوا عنه فى منطقة الجبال شمال أنقرة أثناء التنقيب عن النحاس |
Als ich in Ankara war habe ich Tire immer vermisst, weißt Du? | Open Subtitles | عندما كنت في أنقرة افتقدت تاير للغاية، هل تعلم ذلك؟ |
(im TV) lch bin 21 Jahre alt, in Ankara geboren und studiere. | Open Subtitles | عمري 21، ولدت في أنقرة وأذهب إلى الكليّة |
Zwei Tage nach der Entführung eines Anthropologen in Nepal wurde ein weiterer in Ankara entführt. | Open Subtitles | يومان بعد إختفاء عالم أنثروبولجيا في نيبال تم إختطاف آخر في أنقرة |
Und wenn Gott will, gehen wir eines Tages nach Ankara. | Open Subtitles | أريد أنا أعطي القوة للمقاتلين الشباب. وفي يوم من الأيام إن شاء الله، سوف أذهب إلى أنقرة |
Und letztendlich, Cagatay Evyapan, bekannt als Cha0 -- einer der bemerkenswertesten Hacker alles Zeiten aus Ankara in der Türkei. | TED | و أخيرا، شاتاى إيفيابان، الملقب بـ "تشا0" واحد من أبرز المخترقين على الإطلاق، من أنقرة في تركيا. |
Mir sind die Hände durch Ankara gebunden. | Open Subtitles | اشعر بأن أيدي مربوطة من قبل أنقرة |
Wenn man in Ankara ist vermisst man jeden anderen Ort. | Open Subtitles | في أنقرة أي مكان آخر يبدو جيدا |
Ankara – Unabhängig davon, wie unterschiedlich Regierungen ihre Politik formulieren, ist die Sicherstellung von Finanzstabilität ihre gemeinsame Verantwortung. Dies ruft nach einer realen, wirksamen politischen Koordinierung und einem übergreifenden makroprudentiellen Steuerungsrahmen sowohl auf nationaler wie auf internationaler Ebene. | News-Commentary | أنقرة ــ بصرف النظر عن مدى اختلاف وتعدد الكيفية التي تصوغ بها الحكومات سياساتها، فإن ضمان الاستقرار المالي يُعَد مسؤولية مشتركة بين كل الحكومات. وهذا يدعو إلى التنسيق الحقيقي والفعّال للسياسات والاستعانة بإطار شامل للإدارة الحصيفة للاقتصاد الكلي على المستويين المحلي والدولي. |
Zugleich wird die Türkei unmittelbar vom Islamischen Staat bedroht, was die die beiden Bombenanschläge durch Selbstmordattentäter in Ankara im letzten Monat, bei denen mehr als 100 Menschen ums Leben kamen, beispielhaft zeigen. Einen weiteren Anschlag, der für denselben Tag geplant war wie die Anschläge in Paris, konnten die türkischen Behörden vereiteln. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، تواجه تركيا تهديداً مباشراً من تنظيم الدولة الإسلامية، والذي تجسد في التفجيرين الانتحارين اللذين أسفرا عن مقتل أكثر مائة شخص في أنقرة الشهر الماضي. ومنذ ذلك الوقت أحبطت السلطات التركية هجوماً آخر كان من المقرر أن يجري في نفس يون هجمات باريس. |
Ein FBI-Attaché wird sich mit Ihnen in Ankara, Türkei, treffen und Sie auf die Insel begleiten. | Open Subtitles | (سيُقابلكم مُلحق من المكتب الفيدرالي في (أنقرة ، تركيا وسيُقلكم إلى الجزيرة |
58. begrüßt ferner die Erklärung von Ankara, die im Anschluss an das am 29. und 30. April 2007 in Ankara abgehaltene dreiseitige Gipfeltreffen Afghanistans, Pakistans und der Türkei abgegeben wurde, und bekundet ihre Unterstützung für die Fortsetzung dieses Prozesses; | UN | 58 - ترحب كذلك بإعلان أنقرة الصادر عقب مؤتمر القمة الثلاثي الأطراف الذي جمع بين أفغانستان وباكستان وتركيا والذي عقد في أنقرة في 29 و 30 نيسان/أبريل 2007()، وتعرب عن دعمها لاستمرار هذه العملية؛ |
Ankara – Der Ökumenische Patriarch Bartholomäus von der griechisch-orthodoxen Kirche sagte kürzlich im amerikanischen Fernsehen, dass er sich in der Türkei wie „gekreuzigt“ fühle und versetzte damit viele Türken in Aufregung. Leider hat seine Heiligkeit recht. | News-Commentary | أنقرة ـ صَرَّح البطريرك المسكوني برثولماوس من الكنيسة الأرثوذكسية على شاشات التلفاز الأميركية مؤخراً بأنه يشعر في تركيا وكأنه "مصلوب"، الأمر الذي أزعج الكثير من الأتراك. ولكن من المؤسف أن صاحب القداسة كان محقاً. إلا أن شكواه ليست مع الإسلام بل مع الجمهورية التركية العلمانية. |
Unser leitender Ingenieur, der in Ankara sitzt, ...er hat ein paar Fragen bezüglich der Isolierung. | Open Subtitles | كما ترى، رئيس مهندسينا، الذي يوجد في (أنقرة)... أثار بعض المشاكل بشأن العزل. |
-Ekin Bulut, Ankara. Zu Befehl, Kommandant. | Open Subtitles | - إيكن بيوليت)،( أنقرة) تحت قيادتك ) - |
Jemal und ich reisen nach Osten. Nach Ankara. | Open Subtitles | أنا و(جمال) سنسافر شرقًا لـ(أنقرة) |
Wenn die Türkei ihrer eigenen kurdischen Minderheit größere kulturelle und sprachliche Rechte einräumt und eine legitime politische Vertretung der Kurden im türkischen Parlament zulässt, wird auch die Bereitschaft der türkischen Kurden, sich Ankara zu widersetzen, abnehmen. Im 19. Jahrhundert verhinderten die gemeinsamen Interessen der autoritären russischen, deutschen und österreichischen Kaiserreiche die Gründung eines freien Polens. | News-Commentary | ينبغي أن ينطبق نفس الأمر على تركيا. حيث أن تركيا إذا منحت الأقلية الكردية لديها المزيد من الحقوق الثقافية واللغوية، فإن استعداد أكراد تركيا لمعارضة أنقرة سوف يتقلص إلى حد كبير. في القرن التاسع عشر قضت المصالح المشتركة للإمبراطوريات الروسية والألمانية والنمساوية القائمة آنذاك بمنع إنشاء دولة بولندية حرة: ولا مكان لمثل هذه التحالفات الآثمة في القرن الواحد والعشرين. |
Die politische Instabilität im Gefolge des Patts vom Juni war durch einen steilen Rückgang der inneren und regionalen Sicherheit verschärft worden. Eine neuerliche Gewaltkampagne der separatistischen Kurdischen Arbeiterpartei (PKK) und Angriffe des Islamischen Staates – darunter Bombenanschläge durch Selbstmordattentäter in Ankara, denen mehr als 100 Menschen zum Opfer fielen – schufen einen Hintergrund, der die Botschaft der AKP stützte. | News-Commentary | الواقع أن عدم الاستقرار السياسي في أعقاب الانتخابات غير الحاسمة في يونيو تفاقم بفِعل الانحدار الحاد في الأمن الداخلي والإقليمي. فكانت جولة جديدة من العنف من قِبَل حزب العمال الكردستاني الانفصالي والهجمات التي شنها تنظيم الدولة الإسلامية، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية في أنقرة والتي قتلت أكثر من مائة شخص، سبباً في خلق الخلفية التي عززت رسالة حزب العدالة والتنمية. |