Mein Freund Brad Kessler sagt, dass wir nicht eher Menschen wurden, bis wir anfingen, Ziegen zu halten. | TED | صديقي براد كيسلر قال أننا لم نصبح إنسانيين إلا عندما بدأنا بتربية الماعز. |
Die traurige Wahrheit ist, dass wir nicht immer so waren. | TED | والحقيقة المحزنة، أننا لم نكن هكذا دائمًا. |
Dass wir nichts von der Expedition gehört haben, ist ein schlechtes Zeichen. | Open Subtitles | حقيقة أننا لم نسمع من البعثة منذ مغادرتهم هي علامة سيئة |
wir haben Künstler, aber leider haben wir sie noch nicht entdeckt. | TED | لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن. |
Hätten wir das nicht getan, wäre er vielleicht nicht angegriffen worden. | Open Subtitles | ربما لم يكن ليتعرض للهجوم لو أننا لم نرسله. |
wir sind nicht einmal sicher, ob sie sich überhaupt noch vermehren können und ob sie es noch tun. | TED | حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر. |
Das zeigt uns, dass wir nicht mehr erkennen, welchen ständigen Lärmemissionen wir ausgesetzt sind, und wie sehr wir von ruhigeren Orten profitieren könnten. | TED | هذا يخبركم أننا لم نعد ندرك بعد الآن درجة ثابتة للضجيج الذي نتعرض له وكم من الممكن أن نستفيد من الأماكن الأكثر هدوءًا. |
Aber wir stellten fest, dass wir nicht die richtigen Bücher hatten. | TED | الذي وجدناه من ذلك هو أننا لم نكن نملك الكتب الملائمة |
Übrigens, mein Junge, es tut mir Leid, dass wir nicht helfen konnten. | Open Subtitles | بالمناسبة، فتاي، أنا جدا آسف أننا لم نستطع المساعدة |
Nehmen wir an, wir finden die Leiche. Dann wissen sie, dass wir nicht dort waren. | Open Subtitles | لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق |
Schade, dass wir nicht mit 17 ins Bett gegangen sind. | Open Subtitles | من المحزن أننا لم نمارس الحب عندما كنِّــا في السابعة عشرة. |
Damit will ich sagen, dass wir nichts Böses wollten. | Open Subtitles | والمعروفين أيضاً بالقدماء المقصود هو أننا لم نرد الأذى |
Trotz einer fast 5 Stunden andauernden Suche, haben wir nichts gefunden. | Open Subtitles | و مع أننا بحثنا عنها لخمس ساعات، إلا أننا لم نجدها |
Und nach 20 Minuten sagen sie dann: "Danke für Ihren Rat" und wir haben gar keinen gegeben. | TED | و بعد 20 دقيقة يقولون شكراً لك على النصيحة و من ثم ندرك أننا لم نسدي أي نصيحة |
Ich bin zum ersten mal angeschossen. Das Geld haben wir auch nicht. | Open Subtitles | لم أصب برصاصة من قبل كما أننا لم نحضر النقود أيضاً |
Im Fall Ricca ist sicher noch nicht das letzte Wort gesprochen worden. | Open Subtitles | و أنا متأكد من أننا لم نسمع الحكم النهائي لقضية ريكا |
Na gut. Dann sage ich dir jetzt mal ganz direkt, dass wir das nicht mehr tun. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أكون صريحة وأخبرك أننا لم نعد بعد الآن؟ |
Sie müssen zugeben, wir sind nicht die gleichen Tiere wie vor Tausenden von Jahren. | Open Subtitles | يجب أن تسلم أننا لم نعد نفس... الحيوانات قبل آلاف قليلة من سنوات |
Sie sind verletzbar. Hätten wir keine lrisblende, würden wir das auch tun. | Open Subtitles | لقد كانو عرضه للأذى ولو أننا لم نمتلك وجهه نظر، أعتقداتنا سنفعل نفس الشئ |