ويكيبيديا

    "أننا نتحدث عن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dass wir
        
    Und das ist eine Neuheit, dass wir diesen Typ Skala auf semi-logarithmischen Kurven im Gebiet der Technologie verwenden müssen. TED وهذا شيءٌ جديد أننا نتحدث عن التقنية على منحنى شبه لوغاريثمي.
    Was mir mehr und mehr deutlich geworden ist, ist dass wir die Nachrichten über Afrika besprochen haben; nicht wirklich die afrikanischen Erzählungen. TED و الذي يزداد وضوحا بالنسبة لي أننا نتحدث عن قصص الأخبار "عن" أفريقيا ؛ لسنا نتحث عن القصص الأفريقية الأصل.
    Wir müssen uns klarmachen, dass wir vom Modell T Fords sprechen, dem Flugzeug der Gebrüder Wright, im Vergleich zu dem, was bald kommen wird. TED وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب.
    Muss ich dich daran erinnern, dass wir hier über eine Horde Teenager reden? Open Subtitles هل أحتاج لتذكيرك أننا نتحدث عن مجموعة من المراهقين؟
    Verstehst du, dass wir hier von Kollisionen dunkler Materie im All reden? Open Subtitles هل أنت متفهم أننا نتحدث عن المادة المظلمة و هي تصطدم في الفضاء الخارجي؟
    Ich glaube, dass wir von zwei verschiedenen Sachen reden. Open Subtitles حسناً، أنا متأكد أننا نتحدث عن أمرين مختلفين
    Mann, es tut mir doch leid. Ja, es tut ihr leid. dass wir überhaupt darüber reden. Open Subtitles قالت إنها آسفة لا أستطيع أن أصدق أننا نتحدث عن هذا
    Unfassbar, dass wir darüber reden. Worüber reden wir da bloß? Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق حتى أننا نتحدث عن هذا ما الذي نتحدث عنه ؟
    Bist du sicher, dass wir über denselben Laden reden? Ja. Open Subtitles هل أنت متأكد من أننا نتحدث عن نفس المكان؟
    Ich kann nicht glauben, dass wir 364 unserer Leute in den Tod schicken werden. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا نتحدث عن إرسال حوالي 364 شخصاً من شعبنا إلي موتهم
    Im Handumdrehen war der Gerichtssaal voller Menschen, die wütend waren, dass wir über Hautfarbe sprachen, über Armut, über Ungleichheit. TED وقبل أن أُلاحظ ذلك ، إمتلأت قاعة المحكمة بالناس الغاضبين في أننا نتحدث عن العنصرية ، في أننا نتحدث عن الفقر ، ونتحدث عن عدم المساواة.
    Nicht zu fassen, dass wir uns andauernd über Clowns unterhalten. Open Subtitles لا أصدق أننا نتحدث عن المهرجين
    Bist du sicher, dass wir über Ma reden? Open Subtitles هل أنت متأكدة أننا نتحدث عن أمي؟
    Ich dachte, dass wir über ihn reden? Open Subtitles ظننتُ أننا نتحدث عن المريض
    Unfassbar, dass wir jetzt über "Star Trek" reden. Open Subtitles لا أصدق أننا نتحدث عن "ستار تريك" الآن!
    Ich muss davon ausgehen, dass der Anlegerkreis versteht, dass wir von einer Person sprechen, die- die von Anfang an dabei war, jedoch nahezu nichts mit der Gründung der Firma zu tun hatte, geschweige denn damit, sie zu dem zu machen, was sie heute ist. Open Subtitles يجب أن أصدق أنَّ المستثمرين العامة" "يتفهمون أننا نتحدث عن شخص كان... كان معناً مبكراً ولكن عملياً" "لم يكن لديه أي تدخل بإنشاء الشركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد