Ich glaube, das hat damit zu tun, dass ich tagsüber im Ofen sitze und nachts in der Tiefkühltruhe und im Körper nichts als Scheibenreiniger habe. | Open Subtitles | لربما عليك أن تتذكر أنني أمضيت نهاري تحت شمس حارقة وليلي كما لو أنني في ثلاجة دون أن أتناول شيئاً سوى غسول المياه |
Und du kannst mir glauben, dass ich mirjede Minute der letzten sieben Jahre gewünscht habe, dass er nicht gestorben wäre. | Open Subtitles | ألا تعتقد أنني أمضيت كل دقيقة من السنوات السبعة و أنا أتمنى عدم موته |
Moment, ich weiß, dass ich das Formular unterschrieben habe, aber woher weiß ich, dass das funktionieren wird? | Open Subtitles | انتظروا، أعلم أنني أمضيت على الورقة، لكن كيف أعرف أن هذا سينجح؟ |
Ich weiß, dass ich meine gesamte Kindheit über nie geliebt wurde. | Open Subtitles | أعلم أنني أمضيت طفولتي كلها في هذا البيت من دون حب |
Oder dass ich die ganze Zeit getrauert habe und an Selbstmord dachte wie das Mädchen in Venedig. | Open Subtitles | أو أنني أمضيت كل هذا الوقت؛ أبكي عليك و أمضي قُدُماً، أو أبتلع بعض الأشياء، مثل تلك الفتاة من "فينيسيا". |
Ich hocke vor der PS4, blicke auf die Uhr, und mir wird klar, dass ich seit acht Stunden Overwatch zocke. | Open Subtitles | كنت أمام الـ"بي إس 4"، نظرت إلى الساعة، وأدركت أنني أمضيت 8 ساعات بلعب "أوفرواتش". |
Was los ist, ist, dass ich gerade den ganzen Tag bei Sutter verbracht habe, und versucht habe, herauszufinden, wer zusammen mit ihm dahintersteckt, und ich habe nichts erreicht. | Open Subtitles | ما في الأمر أنني أمضيت طيلة اليوم في شركة (سوتر) أحاول معرفة شريك له ولم أصل لنتيجة |