Und erst vor kurzem ist mir klar geworden, dass ich Texte nicht immer in Windeseile verfassen kann. | TED | ولم أدرك سوى مؤخرًا أنني لا يمكنني دائمًا أن أتعجّل في كتابة الشعر. |
Das Problem ist, dass ich ihm nicht zu nahe kommen darf. | Open Subtitles | المشكلة أنني لا يمكنني أن أرفع اصبعي عليه |
Jetzt weißt du, dass ich nicht ohne dich lächeln kann. | Open Subtitles | والآن أنت تعرف أنني لا يمكنني أن أبتسم بدونك |
Ich darf Ihnen also nicht sagen, dass ich Ihre Befehle befolge? | Open Subtitles | هل تقول لي أنني لا يمكنني أن أخبرك أنني أنفذ أوامرك ، لمَ لا؟ |
Und falls Sie nicht glauben, dass ich meine Aufgabe bewältige, rufen Sie das Heim an. | Open Subtitles | وإذا كنت تظن أنني لا يمكنني أن أتولى العناية بنفسي يمكنك الإتصال بالنزل |
Und ich erinnere mich, dass ich dachte, | Open Subtitles | وأتذكّر التفكير في أنني لا يمكنني الذهاب في مسعى مثله |
Aber sie weiß dann auch nicht, dass ich sauer bin, wenn sie Mist baut und meinen Hausgast mit Wein vollschüttet. | Open Subtitles | ويعني أيضًا أنني لا يمكنني إخبارها بأني أغضب عندما تكون خرفاء بسبب سكب النبيذ على ضيفي |
Als ich dem Arzt sagte, dass ich nicht mehr kann... sagte er, ich soll mich nicht so anstellen, ich will ja nur Haftunterbrechung. | Open Subtitles | وعندما أخبرتُ الطبيب أنني... أنني لا يمكنني المتابعة أكثر... قال أنني مجرد مخادعة تحاول الابتعاد عن السجن |
Dann ist es ja gut, dass ich nicht sterben kann. | Open Subtitles | من الجبد أنني لا يمكنني الموت إذاً |
dass ich mich mit keinem mehr treffen sollte. | Open Subtitles | أنني لا يمكنني أن اجتمع مع أي منهما |
Und es macht mich fertig, dass ich dich davon nicht abhalten kann, | Open Subtitles | ويحزنني أنني لا يمكنني سؤالك بالبقاء |
Du weißt, dass ich meine Augen nicht von dir lassen kann. | Open Subtitles | تعلمين أنني لا يمكنني إزاحة نظري عنكِ |
Melinda sagt, dass ich heute nicht zu Hause sein kann. | Open Subtitles | مليندا) تقول أنني لا يمكنني) البقاء في المنزل الليلة، |
Louis, du weißt, dass ich keinen Champagner trinken darf. | Open Subtitles | (لويس), تعلم أنني لا يمكنني شرب الشامبانيا. |