Als Erstes ist zur Idee der regenerierenden Meeresfrüchte zu sagen, dass Sie tatsächlich unsere Bedürfnisse berücksichtigt. | TED | لذا فأول شئ عن فكرة الوجبات البحرية التصالحية هذه هي أنها تأخذ إحتياجاتنا في الحسبان. |
Sie nimmt sich eine Auszeit, bevor Sie den neuen Job anfängt. | Open Subtitles | أنها تأخذ بعض الوقت أستراحة قبل أن تبدأ عملا جديدا. |
Video: Sie nimmt ein Stück Kreide und fängt an, etwas auf den Fußboden zu schreiben. | TED | فيديو: أنها تأخذ قطعة من الطباشير وتكتب شيئا ما على الأرض. |
Sie sieht es als persönliche Beleidigung, nehme ich an. | Open Subtitles | أعتقد أنها تأخذ الأمر على أنه اهانة شخصية بأنه لن يلعب |
Ich weiß erst mehr, wenn Sie das Teil nächste Woche entfernen. | Open Subtitles | سوف أكن أعرف أي شيء آخر حتى أنها تأخذ الأبله في الأسبوع المقبل. |
Sie bringen es in ihre Werkstatt, es explodiert, und das war's mit der Werkstatt. | Open Subtitles | أنها تأخذ إعادته إلى المحل ، ان تنفجر في الداخل ، أي متجر أكثر. |
Es ärgert Sheldon, wenn Sie es einfach so aus dem Korb nimmt,... ohne Rücksicht auf gerechte Verteilung. | Open Subtitles | لا ما أنزعج منه هو أنها تأخذ الطعام بعشوائية من العلبة دون مراعاة القسمة العادلة |
Sie nehmen zu viel Zeit und Mühe in Anspruch, irgendwer wird immer verletzt und ich will lieber allein sein. | Open Subtitles | أنها تأخذ الكثير من الوقت و الجهد شخص ما دائما يتأذى وأود فقط أن اكون في الواقع وحدي |
Sie wussten nicht, dass Sie Diebesgut mitnimmt, während Sie die Sache ausbaden? | Open Subtitles | لأنها لم تكن على وفاق مع أمها وزوج أمها. ألم تكن تعلم أنها تأخذ ملكيات مسروقة |
Das bedeutet, Sie nimmt das äußerst persönlich. | Open Subtitles | هذا يعني أنها تأخذ الموضوع بصفة شخصية جداً |
Er wusste, dass Sie Ritalin nahm. | Open Subtitles | انظري يا جاين أياً كان من فعل هذا فهو كان يعرف أنها تأخذ الريتالين |
Sie halten das für eine gute Idee, dass Sie es ernst nimmt? | Open Subtitles | معذرة، أتعتقد أنها دلالة جيدة أنها تأخذ الأمور بجدية؟ |
Sie nutzen deine kleinen Verunsicherungen und gewinnen das Spiel einfach durch diese Fehler. | Open Subtitles | أنها تأخذ اضطرابات الخاص بك قليلا وفقط الفوز في المباراة خلال تلك الأخطاء. |
Sie benötigen eine Menge Geld und Jahre vor Gericht. | Open Subtitles | أنها تأخذ الكثير من المال والسنين في المحكمة. |
Bisher weiß ich nur, dass Sie regelmäßig Lieferungen für flüssiges Helium entgegennehmen. | Open Subtitles | كل ما أعرفه عنهم حتى الآن هو أن أنها تأخذ الولادات العادية من الهليوم السائل. |
Sie nimmt es wie ein Dackel auf. | Open Subtitles | سأقول أنها تأخذ من صفات الكلاب الألمانية يا سيدتي |
Sie macht entweder eine Tour durchs Land oder Sie hat sich komplett verfahren. | Open Subtitles | إما أنها تأخذ جولة في البلدة أو أنها ضائعة كليا. |
Sie ist die Starke. Sie hat die Kontrolle und übt Druck aus. | Open Subtitles | أنها تأخذ على عاتقها المسؤولية أنها ترهب |
Diese vier Chemikalien nehmen eine beliebige Zelle und führen Sie zurück den Berg hinauf, damit Sie zu jedem beliebigen Körperteil werden können. | TED | وما تفعله هذه المواد الكيميائية الأربعة أنها تأخذ أي خلية وتأخذها مرة أخرى إلى أعلى قمة الجبل وبالتالي يمكنها أن تتمايز إلى أي جزء من الجسم. |
Die nächste Gruppe, meinten Sie, besitzt 12 Prozent, 20 Prozent, und die reichsten 20 Prozent haben 58 Prozent allen Vermögens. | TED | ويقولون أن المجموعة التالية تأخذ 12% ثم 20% ، وأغنى 20 %، يظن الناس أنها تأخذ 58 % من الثروة. |