wir haben viel Macht, stellen aber nur für Dämonen eine Bedrohung dar. | Open Subtitles | الكبار أعني أنه لدينا قوى عظيمة لكننا تهديد فقط على المشعوذين |
wir haben hier ein kleines Problem mit den Einheimischen. - Und ich dachte... | Open Subtitles | أظن أنه لدينا مشكلة هنا مع السكان المحليين و ظننت أنه ربما |
Tatsächlich haben wir in wohlhabenden Ländern einen riesigen Puffer zwischen uns und dem Hunger. | TED | الحقيقة هي، أنه لدينا في الدول الغنية حاجز هائل بيننا وبين الجوع. |
Die Übersetzung ist noch nicht ganz fertig, also haben wir noch einen Vorteil. | Open Subtitles | لم أنهي الترجمة كاملةً، مما يعني أنه لدينا بعض النفوذ |
Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. | TED | التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي. |
Und das aufregende ist, dass wir ausreichende Informationen haben um den Schutz einiger dieser bedeutenden Hoffnungsfleckchen voranzutreiben. | TED | والمثير في الأمر أنه لدينا المعلومات الكافية للتحرك قدماً لحماية بعض من نقاط الأمل المؤثرة هذه |
wir haben also eventuell eine Bombe in einem Flugzeug, auf einer Selbstmordmission, mit einem unbekannten Ziel. | Open Subtitles | لذا من المحتمل أنه لدينا قنبله على متن طائره فى مهمه انتحاريه بدون هدف محدد |
wir haben sogar Regeln für das Befolgen von Regeln. | TED | حتى أنه لدينا قواعد من أجل كيفية اتباع القواعد |
Und wir haben bereits einen Namen für die Lichtfrequenz, die unsere Augen wahrnehmen. | TED | وقد اتضح أنه لدينا بالفعل إسم لتردد الضوء الذي تراه أعيننا. |
Für mich also ist der Gedanke, dass wir all diese Kinder haben, es ist eine Generation, wir haben eine ganze Generation von Kindern, die so viel psychologisches Trauma oder Schaden durchmachen mussten und Afrika muss damit leben. | TED | لذا بالنسبة لي، فكرة أنه لدينا كل هؤلاء الأطفال، إنهم جيل، لدينا جيل كامل من الأطفال الذين قد تعرضوا وحتى الآن للكثير من الشدات النفسية أو الضرر النفسي، وعلى إفريقيا أن تتعايش مع ذلك. |
Verzeihen Sie, Sir, wir haben da gerade eine Absage reingekriegt. | Open Subtitles | عذراً سيدي ، يبدو أنه لدينا إلغاء حجز الآن |
wir haben eine Spur bei dem versuchten Anschlag aufs Rathaus. | Open Subtitles | يبدو أنه لدينا دليل على قرب محاولة لتفجير قاعة المدينة |
Nun da wir zwei Opfer haben, haben wir auch Fakten, die wir vergleichen können. | Open Subtitles | الان بما أنه لدينا ضحيتان لدينا بيانات يمكننا ان نقارنها |
Gott sei Dank haben wir einen richtigen Doktor hier. | Open Subtitles | حمداً لله أنه لدينا طبيب حقيقي هنا، حقاً |
Die gute Nachricht ist, doch, haben wir. | Open Subtitles | والخبر السار هو ، أن من الواضح أنه لدينا. |
Und anscheinend haben wir einen verrückten Hund auf unserem Grundstück. | Open Subtitles | ومن الواضح أنه لدينا كلب مجنون يتربص بالمبنى |
Soweit ich weiß, haben wir auch Tische und Stühle. | Open Subtitles | تعلمين ان اخر مرة تأكد أنه لدينا طاولات و كراسي |
Vielleicht haben wir mehr gemeinsam als gedacht. | Open Subtitles | أظنُ أنه لدينا أشياءٌ مشتركة أكثر مما اعتقدت |
Uns wurde klar, dass wir ein System hatten, das die Technik etwas über uns wissen ließ. | TED | أدركنا أنه لدينا نظام يمكن التكنولوجيا من معرفة شيئ عنك. |
Von gleicher Bedeutung ist, dass wir auch soziale Probleme haben, die oft der Strafverfolgung zu Füßen gelegt sind. | TED | ومما له نفس القدر من الأهمية هو أنه لدينا قضايا اجتماعية التي في كثير من الأحيان تقع تحت أقدام نفاذ القوانين. |