ويكيبيديا

    "أني على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dass ich
        
    Danke, Colonel, aber ich habe mich entschieden, dass ich allein klarkommen werde. Open Subtitles شكرًا يا سيادة العقيد، ولكني قررت أني على ما يرام لوحدي
    Er ist mal wieder auf einer Sauftour, und Sie wissen, dass ich Recht habe. Open Subtitles إنه بالخارج يشرب الخمر و انت تعرفين أني على حق
    Sie brauchen mir nicht sagen, dass Sie denken, dass ich Recht habe. Open Subtitles انه ليس من الضروري لك ان تخبرني بأنّك تعتقد أني على حق.
    Niemand bei der CTU darf wissen, dass ich lebe. Open Subtitles لا أحد من الوحدة يجب أن يعرف أني على قيد الحياة.
    Ich war so sicher, dass ich Recht hatte. Open Subtitles كنت متيقنة أني على صواب ولم يمكنني تخطي الأمر كفاية لوحدي
    Ich muss jeden Dollar in die Schulen stecken,... aber sagen Sie Ihren Leuten, dass ich meine Versprechen nicht vergessen habe. Open Subtitles يجب أن أنفق كل الأموال على المدارس أخبر رجالك أني على حَفيٌّ بوعودي
    Sag Renee, dass ich auf der Liste stehe, Ok? Open Subtitles هلا أعلمت راندي أني على القائمة من فضلك؟
    Ich möchte darauf hinweisen, dass ich an der Spitze meines Berufes stehe,... während Sie den Vorsitz am Kindertisch von Ihrem führen. Open Subtitles أود الإشارة إلى أني على رأس عملي المهني بينما تترأس أنت طاولتك الطفولية هذه
    Ich kann nicht einfach jede zehn Minuten aus dem Unterricht gehen, nur um Mama zu sagen, dass ich immer noch lebe. Open Subtitles لا يمكنني الخروج كل عشر دقائق فقط لأبلغ أمي أني على قيد الحياة
    Was, wenn ich dir sagen würde, dass ich verliebt bin und dass ich noch nie in meinem Leben glücklicher war, und dass ich bald heiraten werde? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Es ist der erste Vollmond, und sie weiß nicht einmal, dass ich noch lebe. Open Subtitles إنهُ القمر الأول. وهي لا تعرِف حتى أني على قيد الحياة.
    Aber als ich an jenem Abend am Lagerfeuer mit Adam und allen anderen spielte, erkannte ich, dass ich mich irrte. Open Subtitles ولكن في تلك الليلة عزفت مع آخرين حول النار فـ أدركت أني على خطأ
    Aber wenn ich an die Scheiße zurückdenke, weiß ich, dass ich richtig handelte. Open Subtitles ولكن عندما بدأت الامور تنهار، أنا أعلم، بالنظر إلى الوراء، أني على حق
    Wo ist der Stich bei jedem Atemzug, der mich daran erinnert, dass ich noch am Leben bin. Open Subtitles وأين هي الطعنة من كل نفس التي تذكّرني أني على قيد الحياة؟
    Ich werde all meine Freunde anrufen und sie ganz nebenbei wissen lassen, dass ich in der Show bin, bis sie so eifersüchtig sind, dass sie jede Menge Pillen einnehmen, sich ein heißes Bad einlassen... und sich dann die Pulsadern aufschneiden. Open Subtitles سأتصل باصدقائي واخبرهم أني على البرنامج حتى يغاروا سيريدون أخذ الكثير من الحبوب اخذ حمام ساخن
    Das Wichtigste, dass unsere Aktionäre wissen müssen, ist, dass ich gesund und munter bin. Open Subtitles من المهم جداً لحاملي الأسهم أن يعلموا أني على قيد الحياة و بصحّة جيدة
    Ich kann nicht glauben, dass ich dich gehen lasse dich verliere. Open Subtitles ليس بإمكاني التصديق أني على وشك تركك تُغادرين وفقدانكِ
    Sobald der Dunkle Prinz wüsste, dass ich lebe, wäre ich es nicht mehr lange. Open Subtitles لن أكون حية في حال معرفة الشرير أني على قيد الحياة
    Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber ich bin tatsächlich Renes Meinung. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أني على وشك أن أقول هذا لكن في الحقيقة أتفق مع رينيه
    Vier Leute wussten,dass ich am Leben bin. Open Subtitles أربعة كانوا يعرفون أني على قيد الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد