Heute Abend möchte ich Ihnen also von der Schnittstelle erzählen, die mich im Moment am meisten fasziniert, nämlich jene zwischen Unterhaltung und Robotik. | TED | لذلك أود أن أحدثكم هذه الليلة حول تقاطع أجد جُل حماستي وشغفي منصب بهما هذه اللحظة ، وهما الترفيه والروبوتات. |
Heute möchte ich die Geschichte des Mikrodruckers erzählen. | TED | اليوم أريد أن أحدثكم عن قصة الطابعة متناهية الصغر. |
Über diese Menschen möchte ich heute sprechen. | TED | هؤلاء هم الذين أريد أن أحدثكم عنهم اليوم. |
Und so möchte ich Ihnen zuerst darüber erzählen und dann darüber, wohin ich denke die Liebe geht. | TED | وهذا ما أريد أن أحدثكم به أولاً ثم نستكمل إلى حيث أعتقد أن الحب يتجه. |
Mir kam etwas in den Sinn und darüber möchte ich jetzt sprechen. | TED | وكانت لدي فكرة، وأريد أن أحدثكم عنها لاحقًا. |
Also möchte ich Ihnen heute ein wenig von mir erzählen, weil ich das, was ich Ihnen erzählen werde, in einen Zusammenhang setzen möchte. | TED | لذا، ما أريد أن أفعله اليوم هو أن أحدثكم قليلاً عن نفسي، لإني من خلال ذللك السياق سوف أوصل ما أريد أن أقوله لكم. |
Menschen sind unsagbar schlecht darin, diese beiden Dinge abzuschätzen, und darüber möchte ich heute mit Ihnen reden. | TED | الناس فظيعون في تقدير هذه الأشياء، وما أريد أن أحدثكم به اليوم. |
Heute möchte ich mit Ihnen über Bionik reden. Das ist die allgemeine Bezeichnung für die Wissenschaft die Teile eines lebenden Organismus durch ein mechatronisches Gerät ersetzt, oder einen Roboter. | TED | اليوم ، أود أن أحدثكم عن الأعضاء الآلية ، وهو المسمى الذي يطلق على علم زراعة جزء من عضو حي بجهاز ميكاإلكتروني ، أو إنسان آلي |
Heute möchte ich gerne über die Mathematik der Liebe sprechen. | TED | أريد أن أحدثكم اليوم عن رياضيات الحب. |
Heute möchte ich mit Ihnen über Träume sprechen. | TED | أود أن أحدثكم اليوم عن الأحلام. |
Und darüber möchte ich heute zu Ihnen sprechen. | TED | وهذا ما أريد أن أحدثكم عنه قليلاً اليوم . |
Es ist Scheitern. Und in meinem Vortrag heute möchte ich darüber sprechen, dass unser Gesundheitssystem genau so schlecht dabei ist, vorherzusagen, was Leuten darin widerfahren wird – Patienten, anderen – wie diese Talent-Scouts bei der Karriere von Billy Beane. | TED | إنه فَشَل والذي أود أن أحدثكم عنه اليوم وأشارككم فيه ، هو أن نظام رعايتنا الصحية ، نظامنا الطبي ، على قدر من السوء في تنبؤ بما يحدث للأشخاص فيه من مرضى وغيرهم كما كان هؤلاء الكشافون في التنبؤ بما سيحدث لبيلي بيين |
HP: (Chinesisch) YR: Wenn ich darf, möchte ich Ihnen gerne etwas über mich und meine Kunst erzählen. | TED | هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) يويو راو: إن سمحتم لي، أود أن أحدثكم قليلاً عن نفسي و عن عملي الفني. |
Ich könnte Ihnen vieles über unterschiedliche Eigenschaften dieser drei Planeten erzählen, die sich vielleicht auf die Bewohnbarkeit auswirken, aber aus Egoismus im Hinblick auf meine eigene Forschung und weil ich hier die Fernbedienung halte und nicht Sie -- (Lachen) möchte ich kurz über Magnetfelder sprechen. | TED | يمكنني أن أتحدث لكم عن الكثير من الخصائص المختلفة لهؤلاء الكواكب الثلاثة يمكن أن تؤثر على صلاحيتهم للحياة، لكن لأسباب أنانية مرتبطة ببحثي ولحقيقة أنني أقف هنا أحمل الناقر وليس أنتم -- (ضحك) أود أن أحدثكم لدقيقة أو اثنتَين عن المجالات المغناطيسية. |
(Musik) Heute möchte ich Ihnen etwas darüber erzählen, was mein Bruder Hays und ich so machen -- Das da sind wir. Das sind wir tatsächlich alle beide -- Insbesondere über ein Konzept, das wir in den letzten Jahren entwickelt haben, die Idee von Musik mit Standortbewusstsein. | TED | (موسيقى) أحب أن أحدثكم اليوم قليلاً عن العمل الذي أقوم به مع أخي هايز -- ها نحن هناك. كلينا في الواقع -- حديثي تحديداً عن فكرة كنا نطورها خلال السنوات القليلة الماضية، تلك الفكرة عن الموسيقى الواعية بالمكان. |