ويكيبيديا

    "أن البنوك المركزية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dass die Zentralbanken
        
    • dass Zentralbanken
        
    • verfolgten Zentralbanken
        
    Dies bedeutet nicht, dass die Zentralbanken ihre Hyperaktivität und unkonventionellen Vorgehensweisen sofort beenden sollten. Allerdings müssen sie angesichts der momentanen Umstände die begrenzten Möglichkeiten ihrer Maßnahmen besser erkennen. News-Commentary ولا يعني هذا أن البنوك المركزية لابد أن توقف نشاطها المفرط وتدابيرها غير التقليدية على الفور. بل ينبغي لها أن تكون أكثر انفتاحاً بشأن القيود المتأصلة التي تحد من مدى فعالية سياساتها في الظروف الراهنة.
    Diese Schlussfolgerung ist jedoch bestenfalls merkwürdig. Wenn der Punkt der Kritiker ist, dass die Zentralbanken Fehler machen, sollte man darauf hinweisen, dass der Fehler in der Eurozone darin lag, dass es der Inflation erlaubt wurde, übermäßig tief zu fallen. News-Commentary ورغم هذا، يخشى منتقدو البنك المركزي الأوروبي صبي الساحر: ذلك أن المبادرات النقدية مثل التيسير الكمي من شأنها أن تؤدي في النهاية إلى التضخم الجامح. وهو منطق غريب في أفضل تقدير. فإذا كانت النقطة التي يركز عليها المنتقدون هي أن البنوك المركزية ترتكب الأخطاء، فربما كان من الجدير بالإشارة أن الخطأ الذي ارتُكِب في منطقة اليورو كان السماح للتضخم بالوصول إلى مستويات بالغة الانخفاض.
    Die große Überraschung ist dabei angesichts blockierender Finanzmärkte und einbrechender Wirtschaftsaktivität nicht das entschiedene, kühne Eingreifen der Zentralbanken. Aufgrund ihres relativ unbegrenzten Zugriffs auf die Notenpresse und ihres hohen Grades an betrieblicher Autonomie darf man erwarten, dass die Zentralbanken aktive und effektive Ersthilfe leisten. News-Commentary والمفاجأة الكبرى هنا ليست أن البنوك المركزية تصرفت بشكل حازم وجريء عندما تجمدت الأسواق المالية وتراجع النشاط الاقتصادي. فبسبب قدرتها غير المقيدة نسبياً في ما يتصل باستخدام مطبعة النقود وما تتمتع به من درجة عالية من الاستقلال، فإن المرء كان لينتظر من البنوك المركزية أن تكون أول المستجيبين وأكثرهم نشاطاً وفعالية. والواقع أنها استجابت بطريقة مثيرة للإعجاب ومنسقة على مستوى العالم.
    Das zweite Argument für institutionelle Unabhängigkeit ist, dass Zentralbanken bei der Lösung monetärer Probleme einen vergleichsweise klaren Vorteil bieten, und man ihnen daher vertrauen kann, dass sie beim Anstreben ihre Ziele unabhängig bleiben. Aber dieser Vorteil gilt nicht für andere Politikbereiche. News-Commentary والحجة الثانية لصالح الاستقلال المؤسسي هي أن البنوك المركزية تتمتع بميزة نسبية واضحة في التعامل مع القضايا النقدية، وهي بالتالي موضع ثقة في سعيها إلى تحقيق أهدافها بشكل مستقل. ولكن هذه الميزة لا تمتد إلى مجالات سياسية أخرى.
    Daher sparen die Menschen massiv. Diese Erklärungen haben zwar einiges für sich, aber man sollte schon erkennen, dass Zentralbanken und Staatsfonds und nicht die privaten Bürger am stärksten für die riesigen Ersparnisüberschüsse verantwortlich sind. News-Commentary صحيح أن هذه التفسيرات لا تخلو من بعض المصداقية، ولكن ينبغي لنا أن ندرك أن البنوك المركزية وصناديق الثروة السيادية، وليس المواطنين، هي الكيانات المسؤولة بشكل أكثر مباشرة عن فوائض المدخرات الضخمة. وإنه لأمر مزعج للغاية أن نتصور أن الحكومات لديها نفس الدوافع التي تحرك المواطنين العاديين.
    Aber die tatsächliche Angst gilt nicht vor der Inflation selbst, also dass die Preise in diesem oder im nächsten Jahr plötzlich stark ansteigen. Sie gilt vielmehr der Möglichkeit, dass die Zentralbanken eine Inflation nicht rechtzeitig vorhersehen und dass dies wiederum die Inflationserwartungen in die Höhe treibt. News-Commentary ويتلخص التخوف الأكثر تحفيزاً لهؤلاء الساسة في احتمالات التضخم. ولكن التخوف الحقيقي ليس التضخم في حد ذاته ــ بمعنى أن الأسعار قد ترتفع بمعدل مذهل هذا العام أو الذي يليه. بل إن الخوف هنا يدور حول احتمال مفاده أن البنوك المركزية لن تستشعر قدوم التضخم إلى أن يفوت الأوان، وأن هذا قد يؤدي إلى تحول كبير صاعد لتوقعات التضخم.
    Es kommt dazu, dass die Zentralbanken heute routinemässig die Verantwortung für alle Preise mit Ausnahme der Verbraucherpreise weit von sich weisen und damit übersehen, dass sich der Geldwert in allen Preisen spiegelt, also auch in denjenigen für Rohstoffe, Immobilien, Aktien, Anleihen und, vielleicht am wichtigsten, in den Wechselkursen. News-Commentary وعلاوة على ذلك، يفهم أهل الاقتصاد التضخم الآن باعتباره ارتفاعاً في أسعار المستهلك، وليس انحداراً لقيمة النقود نتيجة لزيادة مفرطة في المعروض من النقود. وما يزيد الطين بلة أن البنوك المركزية تتنكر على نحو متزايد لمسؤوليتها عن أي أسعار غير أسعار المستهلك، فتتجاهل حقيقة مفادها أن قيمة النقود تنعكس في كل الأسعار، بما في ذلك السلع الأساسية، والعقارات، والأسهم، والسندات، وربما الأكثر أهمية، أسعار الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد