| eingedenk dessen, dass die verfügbaren Daten und das vorhandene Mess- und Analyseinstrumentarium nicht ausreichen, um zu einem vollen Verständnis der Folgen der Globalisierung und des ländlichen Wandels für die Geschlechter und der Auswirkungen dieser Prozesse auf Frauen in ländlichen Gebieten zu gelangen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن البيانات المتاحة وأدوات القياس والتحليل الموجودة لا تكفي للتفهم الكامل للآثار المترتبة على عملية العولمة والتغييرات الريفية بالنسبة لنوع الجنس، وتأثير ذلك على المرأة الريفية، |
| eingedenk dessen, dass die verfügbaren Daten und das vorhandene Mess- und Analyseinstrumentarium nicht ausreichen, um zu einem vollen Verständnis der geschlechtsspezifischen Auswirkungen der Globalisierung und des ländlichen Wandels und der Auswirkungen dieser Prozesse auf Frauen in ländlichen Gebieten zu gelangen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها حقيقة أن البيانات المتاحة وأدوات القياس والتحليل الموجودة لا تكفي للتفهم الكامل للآثار المترتبة على عملية العولمة والتغييرات الريفية بالنسبة لنوع الجنس، وأثر ذلك على المرأة الريفية، |
| eingedenk dessen, dass die verfügbaren Daten und das vorhandene Mess- und Analyseinstrumentarium nicht ausreichen, um zu einem vollen Verständnis der Folgen der Globalisierung und des ländlichen Wandels für die Geschlechter und der Auswirkungen dieser Prozesse auf Frauen in ländlichen Gebieten zu gelangen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها حقيقة أن البيانات المتاحة وأدوات القياس والتحليل الموجودة لا تكفي للتفهم الكامل للآثار المترتبة على عملية العولمة والتغييرات الريفية بالنسبة لنوع الجنس، وأثر ذلك على المرأة الريفية، |
| Und Donald Rumsfeld sagte dass die Daten des Cockpit Rekorders nicht widerherstellbar seien. | Open Subtitles | وقال دونالد رامسفيلد أن البيانات فى مسجل صوت قمرة القيادة كانت تالفة |
| und wie die Daten auf den 87-jährigen Ben umgesetzt werden. | TED | ونحن نرى ، الآن ، أن البيانات التي تم نقلها إلى بنجامين ال 87. |
| Sieht aus, als wären die Daten vor der Löschung nach außen hochgeladen worden. | Open Subtitles | يبدو أن البيانات تم تحمليها للخارج قبل مسحها |
| Einige Tage später kam ein Anruf: "Sind die Daten erhältlich und kann man sie zum Wiederaufbau benutzen?" | TED | بعد عدة أيام تلقينا مكالمة جاء فيها: "هل أن البيانات متوفرة وهل يمكن أن تستعمل لإعادة التشييد؟" |
| Die blaue Kurve zeigt, wenn Muster sich verändern und sofort, bevor wir auch nur anfangen die Daten zu interpretieren, sprechen die Daten zu uns. | TED | الخط الأزرق يشير إلى بدء البيانات في التغير، وعلى الفور، قبل حتى أن نبدأ في ترجمة البيانات بصورة اكلينيكية يمكننا أن نرى أن البيانات تتحدث إلينا. |
| Zwei Punkte () weisen darauf hin, dass keine Daten vorliegen oder dass die Daten nicht gesondert gemeldet werden. | UN | النقطتان () تشيران إلى أن البيانات غير متاحة أو أنها وردت منفصلة. |
| Was wir nämlich herausfanden ist, dass die Daten besagen, dass die Zitationsrate eines Patents aus dem amerikanischen F&E-Standort mit der Zitationsrate der Patente aus dem indischen Standort der gleichen Firma innerhalb dieser Firma identisch ist. | TED | ما نجده هو أن البيانات تشير إلى أن عدد الاستشهادات الأمامية لبراءة اختراع تم تسجيلها في فرع لمركز بحوث وتطوير في الولايات المتحدة هو نفس عدد الاستشهادات الأمامية لبراءة اختراع تم تسجيله من قِبل الفرع الهندي للشركة ذاتها. |
| Hm. die Daten gelöscht worden sein müssen. | Open Subtitles | لابد أن البيانات قد محيت |