War hart genug, Sie zu überreden, dich das Vogelhaus bauen zu lassen. | Open Subtitles | كان ذلك صعباً على حتى أقنعها أن تسمح لك ببناء القفص |
Ich werde dir helfen. Du solltest es mich alleine machen lassen. | Open Subtitles | سأساعدك لتأمين المكان، عليك فقط أن تسمح لي بفعلها بنفسي. |
Sie können Ihr kostbares Gedächtnis ja nicht in die falschen Hände fallenlassen. | Open Subtitles | لا يمكن أن تسمح لذكرياتك الثمينة بالوقوع في الأيدي الخاطئة، صحيح؟ |
Und ganz ehrlich? Ihr könnt ihn ruhig mitnehmen, stört mich nicht im Geringsten! | Open Subtitles | وعادة، وأود أن تسمح لك فقط تأخذه وحتى لا الخفافيش له جفن. |
Natürlich habe ich Vorschläge eingebracht, die die ärmsten Länder hätten fühlen lassen, dass wir ihre jeweiligen Bedürfnisse | TED | ولقد قمت بالفعل بتقديم إقتراحات من شأنها أن تسمح للأجزاء الأكثر فقراً من العالم بالإحساس بأن حاجاتها الخاصة |
Ich möchte, dass Sie uns jemand hinzu ziehen lassen, der etwas aus ihm herauskriegt. | Open Subtitles | أريدك أن تسمح لنا بإحضار شخص بإمكانه الوصول معه إلى شيء ما |
Wir müssen was tun. Du musst dich sofort operieren lassen. | Open Subtitles | عليك أن تسمح لنا بأن نهتم بك علينا أن ندخلك إلي غرفة العمليات |
Ich konnte dich wohl schlecht sterben lassen, oder? | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تسمح لك جيدا يموت ، الآن ، أنا يمكن أن؟ |
Fakten... lassen keinen Spielraum für Möglichkeiten. | Open Subtitles | الحقائق لا يمكن أن تسمح بتواجد احتمالات معها |
Ich kann Sie diese Typen nicht finden lassen. | Open Subtitles | لا يمكن أن تسمح لهم العثور على هؤلاء الرجال |
Wenn Sie ihn sprengen möchten, dann möchten wir die sein, die die Knopf drücken. | Open Subtitles | إذا أردت تفجيره كل ما نطلبه هو أن تسمح لنا بالضعط على الزر |
Es gab einen furchtbaren Unfall, Sir. Bitte gestatten Sie mir in Ihr Heim einzutreten. | Open Subtitles | كانت هناك حادث فظيع يا سيدي أرجو أن تسمح لي بالدخول إلى بيتك |
fand die Großfmutter und setzte mich mit ihr zusammen. Und zu meiner Überraschung erlaubte Sie es doch, | TED | و وجدت الجدة و جلست معها. و قد أدهشني أنها وافقت أن تسمح لي |
Wir bringen Sie ins Dorf. Er könnte überall sein. | Open Subtitles | أشعر بأنه يجب أن تسمح لنا باصطحابك إلى القرية |
Der Rat fordert die Regierung Simbabwes auf, den humanitären Organisationen sofort die Wiederaufnahme ihrer Arbeit zu gestatten. | UN | ويهيب المجلس بحكومة زمبابوي أن تسمح فورا للمنظمات الإنسانية باستئناف خدماتها. |
Es ist gut, wenn Märkte Ressourcen zu produktiveren Verwendungen bewegen. | TED | من الجيد أن تسمح للأسواق بنقل موارد إلى استخدماتهم الأكثر إنتاجية. |
Hilfst du mir? Ich will auch nicht, dass es so weitergeht. | Open Subtitles | وأود منك أن تساعدني لأنني لا يمكن أن تسمح بذلك |
Ihr dürft nicht euer Leben für jemanden riskieren, der das nicht verdient hat. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تسمح لك خطر حياتك لشخص لا يستحقون ذلك. |