- Du musst es wissen. Wir müssen eine Meinung haben. Wir haben das dämliche Gremium einberufen. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي يجب أن نكوّن رأياّ عن الحالة ، فقد طلبنا إجتماع اللجنة الغبية |
Woher weißt du dann, dass ich es dir nicht geben kann? | Open Subtitles | إذن كيف لكِ أن تعرفي أنني لا أستطيع منحك إياه؟ |
Nun, es ist bestimmt wichtig zu wissen was du magst, aber du musst darüber nachdenken... | Open Subtitles | حسنا، أنه بالتأكيد مهم أن تعرفي ماذا تريدين ، لكن من المهم أن تعرفي |
Sie lässt mich wissen, dass es sehr wichtig ist, dass Sie wissen... | Open Subtitles | إنّها تسمح لي أن أعرف أنّه من المُهم للغاية أن تعرفي.. |
Ich habe einen leichten Kater, wenn du es unbedingt wissen willst. | Open Subtitles | أعاني القليل من آثار الثمالة، لو كان يجب أن تعرفي. |
Sie sollten das wissen. Wenn Sie wissen, wann Sie ja sagen sollten, wissen Sie, wann Sie nein sagen müssen. | Open Subtitles | و لكن يجدر بكِ أن تعرفي أنظري ، لو عرفتي ذلك ، لو عرفتي متى تقولين نعم |
Verzeihen Sie mir, Hoheit, aber als Sie in mir gelesen haben, konnte ich nicht umhin, auch etwas von Ihnen zu erfahren. | Open Subtitles | ولكن بينما كنتي تحاولين أن تعرفي عني لم أستطع أن أمنع نفسي من أن أعلم القليل عنك |
Du sollst wissen, dass ich nicht möchte, dass du allein bist, nicht jetzt und niemals. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أنني لا أريدك أن تكوني بمفردك لا الآن ولا بأي وقت |
Ich will nur, dass du weißt, falls mir etwas zustößt,... ganz gleich was, ich liebe... | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعرفي إذا حدث شيء لي لا يهم ما هو، أنا أحبك |
Aber mein Standpunkt ist, du solltest wissen, wer du bist, und wissen, dass das genug ist. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع .لكنقصديهو. يجب أن تعرفي من أنت و معرفة ذلك يكفي |
Schön, hier aufzuwachsen. Du musst es wissen. | Open Subtitles | انه مكان رائع لتتربي فيه عليك أن تعرفي ذلك |
Nur damit Sie es wissen, das war keine Schau. | Open Subtitles | أريد أن تعرفي أنه ليس تمثيلاً أو أي شيء من هذا |
Sie sollten es wissen, aber er wollte es Ihnen nicht sagen. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه يجب أن تعرفي ولكنه لم يرد إخباركِ |
Aber weißt du, nichts, was dein Vater tut, tut er aus Boshaftigkeit. | Open Subtitles | ...لكن يجب أن تعرفي لا شيء يفعله والدك ينبع من الحقد |
Woher weißt du, was du mal tun wirst und was nicht? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرفي ما الذي ستفعلينه أم لا |
- weißt du, was ich mit dem Geld mache? | Open Subtitles | هل تريدين أن تعرفي ما سأفعله بنصيبي من النقود؟ |
Dass ich dir nicht wenigstens den Trost gegeben habe, zu wissen, | Open Subtitles | لأني على الأقل لم أمنحك بعض السلوى في أن تعرفي |
Komisch zu wissen, dass jemand durch alle Zimmer im Haus ging, die Spiegel zerschlug und wer-weiß-was angefasst hat. | Open Subtitles | إنه لأمر مُخيف أن تعرفي بأنَّ هنالك شخصاً تجوَّلَ في كل أنحاء المنزل و قام بتحطيم المرايا، و قام بلمس ما لا نعرفه |
Eins noch. Das sollten Sie wissen... | Open Subtitles | ثمة أمراً واحد ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا |
Wenn du es unbedingt wissen willst: Ja. Ich mache eine Therapie. | Open Subtitles | إن كان عليكِ أن تعرفي ، فنعم ، هي كذلك بدأت في الذهاب إلى معالجتهما |
Du warst auf dem College, du solltest das wissen. | Open Subtitles | ألم تكوني في الكلية من قبل؟ يجب أن تعرفي هذا |
Ich bedaure, dich so leiden zu sehen, aber ich dachte, du hättest das Recht, es zu erfahren. | Open Subtitles | يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي |
Du sollst wissen: dabei ging es nicht nur um Sex, okay? | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي بأنّ الأمر لم يكن متعلّقاً بالجنس فحسب |
Und ich möchte nur, dass du weißt, dass dies nichts daran ändert. | Open Subtitles | و أريدكِ أن تعرفي أنّ هذه المحكمة لن تغيّر ذلك الأمر |
Aber du solltest wissen, dass es dort draußen ein Jungen gibt, für alles das was du bist. | Open Subtitles | ولكن عليكي أن تعرفي ذلك , أنه يوجد فتى بالخارج و الذي سيعجب بكي في كل شيء |