Wusste einer von euch, dass drei Dates mit der gleichen Frau gleichbedeutend mit Sex ist? | Open Subtitles | هل كنتما تعرفان أن ثلاثة مواعيد مع نفس المرأة هو الحد الذي يؤدي للجنس؟ |
Als die Stimmen ausgezählt wurden zeigte sich, dass drei Viertel der Wahlberechtigten einen leeren Stimmzettel abgegeben hatten. | TED | وعندما تم فرز الأصوات وجدوا أن ثلاثة أرباع الناس قد وضعوا أصواتا فارغة. |
Es ist kein Zufall, dass drei Viertel der Erdoberfläche mit Wasser bedeckt sind. | TED | ليس الأمر مصادفةً أن ثلاثة أرباع سطح الأرض مغطُى بالمحيطات |
Angetrieben werden diese beunruhigenden Trends von drei Faktoren, die alle auch 2015 weiter Bestand haben dürften. | News-Commentary | والواقع أن ثلاثة عوامل ــ وجميعها من المرجح أن تستمر في عام 2015 ــ تحرك هذه الاتجاهات المثيرة للقلق الشديد. |
Der Portier sprach von drei Männern, zwei sind hier. | Open Subtitles | قال البواب أن ثلاثة رجال حملوا الجثة، وإثنان منهم هنا |
Aber ich fand später heraus, dass drei unserer Männer getötet wurden. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك وجدت أن ثلاثة من رجالنا قتلوا |
Ernsthaft, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass drei von uns vier Leuten in einer Woche sterben? | Open Subtitles | حقيقةً, ما هي فرص أن ثلاثة من أصل أربعة يموتون في نفس الإسبوع |
Eine Studie aus dem Jahr 2002 zeigt, dass drei Viertel der Amerikaner sich ihren Kommunen verbunden fühlen und ihre Lebensqualität als hervorragend bis gut einschätzen, und dass sich fast die Hälfte der Erwachsenen in Bürgervereinigungen engagiert oder staatsbürgerlichen Aktivitäten nachgeht. Für die USA ist dies eine gute Nachricht. | News-Commentary | وقد خلف هذا النهج في التعامل مع الحكم تأثيراً عميقاً على عقلية الشعب الأميركي. ففي عام 2000، أشارت دراسة إلى أن ثلاثة أرباع الأميركيين يشعرون بالارتباط بمجتمعاتهم، ويعتبرون نوعية حياتهم ممتازة أو جيدة، مع مشاركة ما يقرب من نصف البالغين في أنشطة أو مجموعات مدنية. |
Ich würde behaupten, dass drei Faktoren unser kollektives Versagen im Wesentlichen erklären: Spezialisierung, die Schwierigkeit, Vorhersagen zu treffen, und die Losgelöstheit eines Großteils der Ökonomen von der realen Welt. | News-Commentary | وأنا أزعم أن ثلاثة عوامل تساهم إلى حد كبير في تفسير فشلنا الجماعي: التخصص، وصعوبة التنبؤ، وانفصال أغلب أهل المهنة عن العالم الحقيقي. |
Aber dein Vater und ich glauben, dass drei Kinder einfach perfekt sind. Was ist damit, was ich möchte? | Open Subtitles | ولكن أنا ووالدك نعتقد أن ثلاثة أطفال كافيين - ولكن ماذا عن الذي أريده؟ |
Und dass drei Kisten Erde zur Abbey geliefert wurden. | Open Subtitles | و أن ثلاثة صناديق من تراب الأرض أوصلت له في دير (كارفاكس) |
Mycroft sagte, dass drei Kämpfer von "Le Milieu" letzte Nacht getötet wurden. | Open Subtitles | قال (مايكروفت) أن ثلاثة جنود من "الوسط" قتلوا ليلة أمس |
Haben Sie gelesen, dass drei Millionen... | Open Subtitles | هل قرأت أن ثلاثة ملايين... .. |
Was die fiskalischen Maßnahmen angeht, legen empirische Anhaltspunkte nahe, dass drei Viertel der Konsumausgaben auf längerfristigen wirtschaftlichen Aussichten beruhen, nicht auf kurzfristig verfügbarem Einkommen. Daher werden vorübergehende Steuererleichterungen hauptsächlich gespart und nicht ausgegeben. | News-Commentary | فيما يتصل بالتدابير المالية الضريبية فإن الأدلة التجريبية تشير إلى أن ثلاثة أرباع الاستهلاك يقوم على التوقعات الاقتصادية الأبعد أمداً، وليس الدخل المتاح في الأمد القريب. وعلى هذا فإن القدر الأعظم من الرسوم الضريبية المستردة سوف يُـدَّخر ولن يُـنفَق. والحقيقة أن استهداف الفئات المحتاجة إلى السيولة، وخاصة العاطلين عن العمل، سوف يكون أكثر فعالية، وأكثر إنسانية. |
Sie schreiben von drei vergifteten Feldarbeitern. | Open Subtitles | " شكراً سيد " نوتون لقد ذكرت في رسالتك أن ثلاثة من العاملين لديك قد تسمموا |
$750.000 wurden von drei maskierten Männern entwendet, die... die Bänker zwangen... | Open Subtitles | صرح مسؤلو البنك أن ثلاثة رجال ...$مقنعين إستولوا على 750،000 ... و قد أجبروا العملاء... |