Deswegen bittet uns Mahatma dass wir in Zukunft den Weg der Gewaltlosigkeit gehen. | Open Subtitles | و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم |
Wissenschaftler gehen mit verbundenen Augen durchs Leben, ohne zu wissen, dass wir keinen Schritt machen können ohne die Kraft Gottes. | Open Subtitles | يمكن أن يسير رجال العلم بالحياة عمياناً غير عالمين بأنه ما كان بإمكاننا أن نأخذ أي خطوة دون مساعدة الرب |
Es ist falsch, sein Telefon zu nehmen, denn er ist eine Person und er hat Rechte und seine Würde, und wir können das nicht einfach beeinträchtigen. | TED | و من الخطأ أن نأخذ منه هاتفه ، لأنه إنسان و لديه حقوق و كرامة ، وليس لنا الحق في التدخل في خصوصياته. |
Wir waren beide Redner des Podiums und kurz vor unserem Vortrag -- wir kannten die Unterlagen des anderen nicht -- beschlossen wir, den Zufall ernst zu nehmen. | TED | كنت وإياه على المنصة وقبل تقديم أوراقنا لم نكن نعرف أوراق بعضنا البعض قررنا أن نأخذ الحظ جديًا. عندها أخبرنا الحاضرين |
Wir hätten Peter impfen sollen, bevor er ging. | Open Subtitles | من الأفضل أن نأخذ بيتر لنلقحه قبل أن يذهب |
Sollen wir uns für Sie um seine Beerdigung kümmern? | Open Subtitles | هل تريد منا أن نأخذ الرعاية الجنازة عنكِ؟ |
Wir konnten entweder etwas Langes zu einem Thema machen, wie die Eisenbahn und Hurtigruten, oder wir nehmen ein Thema und ziehen es in die Länge. | TED | إذن كان بإمكاننا إما أن نأخذ شيئًا طويلًا ونجعله موضوعًا، كسكة الحديد وسفينة هرتغرتين، أو نأخذ موضوعًا ونجعله طويلًا. |
Hast du vergessen, dass wir uns heute das College ansehen wollten? | Open Subtitles | هل نسيت أننا من المفترض أن نأخذ جولة لجامعة بيركينس اليوم؟ |
- Und deshalb habe ich ihm gesagt dass wir nächste Woche unseren Familienjet nehmen könnten. | Open Subtitles | نعم نعم نعم، ولذا قلت له أن نأخذ طائرة العائلة الأسبوع المقبل هل.. |
Wenn es auch nur die Chance gibt, dass wir dieses Zentrum in tausend Stücke sprengen und so die Wiederauferstehung für alle Zylonen für immer beenden, dann müssen wir es versuchen. | Open Subtitles | إذا كانت توجد إحتمالية أن نتقدم ونفجر ذلك المحور وننهى إنبعاث السيلونز للأبد فلابد أن نأخذ الفرصة |
Ich dachte, dass wir... Dass du es langsam angehen willst. | Open Subtitles | ولكنى أعتقدت أنكِ تريدى أن نأخذ الأمور بتمهل |
Ich weiß nur, dass wir die Maske sicherstellen müssen, bevor es der Ring tut. | Open Subtitles | لا يتم فحصها بالطريقة المعروفة ...كل ما أعرفه، أننا يجب أن نأخذ القناع |
Die Forschung über das Verhalten von Kindern deutet darauf hin, dass es sich durchaus lohnt, Rollenspiele ernst zu nehmen. | TED | البحوث في مجال تصرفات الأطفال تقترح أن نأخذ لعب الأدوار على محمل الجد. |
Und das machte es für uns tatsächlich möglich, jenen Plan in Angriff zu nehmen. | TED | وذلك جعل من المستحيل، لنا أن نأخذ خطته. |
Ich glaube nicht, dass diese Aussage ernst zu nehmen ist. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ هذه الشهادة بمحمل الجد |
Du hattest Recht mit dem Camp. Wir hätten ihre Vorräte nehmen sollen. Mir ist es egal, dass du den alten Mann getötet hast. | Open Subtitles | أصبت بشأن ذاك المخيم، حرى أن نأخذ مؤنهم، ولا أحفل بقتلك للعجوز |
Weißt du was, Wir hätten bevor wir da ankamen, das Ecstasy nehmen sollen... und nicht damit warten sollen, bis wir im Taxi nach Hause sitzen. | Open Subtitles | أتعلمين ، كان علينا أن نأخذ نشوتنا قبل الوصول هناك ولم ننتظر حتى رحلة عودة سيارة الأجرة للمنزل. |
Wir hätten mein Auto nehmen sollen, wie gesagt... | Open Subtitles | كان حريًا بنا أن نأخذ سيارتي كما قلت لك. |
Sollen wir dir die Würstchen in den Arsch rammen? | Open Subtitles | حسنا، ربما كنت تريد منا أن نأخذ النقانق ونضعها في مؤخرتك، هاه؟ |
Möchtest du was essen gehen? Sollen wir deinen kleinen Bruder mitnehmen? | Open Subtitles | أتريدين أن تذهبي و أن نأخذ أخاك معنا ؟ |
Sollen wir noch ein Pinnchen Jim Beam trinken, um der alten Zeiten Willen? | Open Subtitles | حسناَ هل علينا أن نأخذ لأنفسنا لقطة لـ " جيم بيم " فقط لأجل الأيام الخوالي ؟ |
wir nehmen das Skelett mit und geben Ihnen übernächste Woche einen Bericht. | Open Subtitles | نستطيع أن نأخذ الهيكل ونسلمك تقرير الأسبوع المقبل |
Oder wir nehmen uns, was wir wollen, ohne dass er weiß, dass wir es haben. | Open Subtitles | أو بإمكاننا أن نأخذ ما نريده، بدون حتى أن يعرف ذلك |
wir nehmen das Halsband an uns, damit es Ubasti nicht in ihre Krallen kriegt, aber nicht nur für uns, sondern für die Mensch- und Hundheit. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ القلادة لكي نحميها ولكي لا تأخذها يوباستي ،ليس لأجلنا فقط بل لأجل البشر وسائر الكلاب |