ويكيبيديا

    "أن نسمح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • darf nicht
        
    • uns nicht
        
    • wir
        
    • nicht zulassen
        
    • können es
        
    • nicht erlauben
        
    Doch wollen die Banken diese verfahrensrechtlichen Schutzbestimmungen umgehen. Das darf nicht zugelassen werden. News-Commentary ولكن البنوك تريد أن تختزل هذه الضمانات الإجرائية، ولا ينبغي لنا أن نسمح لها بتحقيق هذه الغاية.
    Lecter darf nicht unsere Zeit... Open Subtitles ويل, لا يمكننا أن نسمح للكتر بأن يضللنا ويضيع وقتنا لا, لا, مرة أخرى
    Unser Herz darf nicht lauter sein als unser Verstand. Open Subtitles لايمكننا أن نسمح لقلوبنا بأن تحكم عقولنا ..
    wir müssen uns nur selbst erlauben, näher zu kommen, um zu sehen, dann wird es uns nicht gleichgültig sein. TED يجب علينا فقط أن نسمح لأنفسنا بالاقتراب لكي نرى ذلك جيداً، ومن ثم سنهتم بهم.
    wir können uns nicht von einer dummen Hausfrau erpressen lassen. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لربة منزل غبية أن تبتزنا مقابل 67 ألف دولار
    Wenn er ein Paar neue Schuhe kauft, sollten wir ihn Crack zu rauchen lassen? Open Subtitles إن اشترى زوجاً جديداً من الأحذية فهل علينا أن نسمح له بتدخين الحشيش؟
    wir dürfen es nicht zulassen, dass man uns infiltriert und umzingelt. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نُحاصر ويتم التسلل بينا
    wir können es uns nicht leisten, dass sie gewählt wird. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لها بالنجاح في الانتخابات
    wir können Ihnen leider nicht erlauben, den Tony zu behalten. Open Subtitles للأسف لا مجال أن نسمح لك بالاحتفاظ بهذه الجائزة.
    Dieses Orchester darf nicht untergehen. Open Subtitles لا يمكننا أن ندع هذا يحدث لا يمكننا أن نسمح لهذه الفرقة الموسيقية أن تموت
    Sie darf nicht noch einmal morden. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لها بالقتل ثانيةً
    Er darf nicht gehen, er hat uns gesehen. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح له بالذهاب لقد رآنا
    - Sie darf nicht wie ich werden. Open Subtitles -لا يمكننا أن نسمح لها بالغدوّ مثلي في شيء
    Aber wenn der Verteidigungsfall eintritt, darf nicht passieren, dass Einwohner, die zu spät fliehen, in Kämpfe verwickelt werden. Open Subtitles ولكن إذا حشدنا... علينا أن نسمح للجمهور أن يكون مستعدا لاحتمال الحرب لا لا.
    wir dürfen uns nicht vom Ausgehverbot davon abhalten lassen, uns zu amüsieren. Open Subtitles اسمعي، لا يمكن أن نسمح لحظر التجول بالمدينة من أن يمنعنا من الاستمتاع بوقتنا
    Und dabei passieren Fehler. Und das darf uns nicht passieren. Open Subtitles وتأخذ الأحداث منحنى آخر ولايمكننا أن نسمح بحدوث ذلك
    Nartürlich ist es wichtig, dass wir den Menschen erlauben eine neue Bevölkerung aufzubauen. Open Subtitles حسنٌ , إنّه لمن المهم أن نسمح للجنس البشري الوقت لتعويض الفاقد
    Auch wenn die grüne Buchführung sicher eine Rolle spielen kann, dürfen wir nicht zulassen, dass sie die Entwicklung blockiert. News-Commentary لذا ففي حين قد تلعب المحاسبة الخضراء دوراً فعلياً فلا ينبغي لنا أبداً أن نسمح لها بالتحول إلى عقبة أمام التنمية.
    wir können es uns einfach nicht erlauben, dass Informationen zum Strand hinaus sickern. Open Subtitles لا يمكننا ببساطة أن نسمح لهذه المعلومات أن تتسرب إلى الشاطئ.
    Wenn wir das nicht tun, könnte das Volk können primitiven Seeräubern nicht erlauben, unsere Flotte zu demütigen. Open Subtitles .. إذا لم نفعل ، الناس سيـ لا يمكن أن نسمح لمجموعه من القراصنه البدائيين بإذلال أسطولنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد