ويكيبيديا

    "أن يأخذ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nimmt
        
    • nehmen
        
    • mitnehmen
        
    • berücksichtigen
        
    Damit der Idiot nicht einfach die Waffe nimmt und sie ihm hinhält. Open Subtitles حتي لا يستطيع الأحمق أن يأخذ السلاح منه، ويشهره في وجهه
    Dazu braucht es sehr viel Energie. Dafür sorgt er, indem er täglich 27 mal 3 000 Kalorien Essen zu sich nimmt. TED هذا من شأنه أن يأخذ طاقة هائلة، التي يحتاجها لتأمين 27 ضرب 3000 حريرة من الطعام كل يوم
    Jeder von euch nimmt ein Teil mit zu den Meistern um eure Zustimmung zur geheimen Kunst des Feuerbändigens zu zeigen. Open Subtitles كلاكما يجب أن يأخذ قطعة منها إلى المعلمين لتثبتوا إلتزامكما لفن تسخير النار المقدس
    Er hätte den halben Staat nehmen können, alle hätten es respektiert... Open Subtitles يمكنه أن يأخذ نصف الولاية و كل شخص سوف يحترمه
    "Kann kein Weg gefunden werden, die Ehe des Königs zu annullieren... soll der Papst ihm gestatten, eine zweite Ehefrau zu nehmen." Open Subtitles إنها تسأل ما إذا كان هناك طريقة لإبطال زواج الملك بحيث يسمح له البابا ببساطة أن يأخذ زوجة ثانية
    Dein FBI Forensik-Team kann die Plastikfolie und den Hasendraht mitnehmen, wir nehmen den Rest. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي يمكنه أن يأخذ سلك الدجاجة البلاستيكي
    Wenn der Rat einen Einsatz der Vereinten Nationen genehmigt, sollte er die wesentliche Unterstützungsfunktion der Militär- und Zivilpolizei bei der Stabilisierung von Krisensituationen und der Aufrechterhaltung der Sicherheit berücksichtigen. UN وينبغي للمجلس لدى الموافقة على عملية تابعة للأمم المتحدة أن يأخذ بعين الاعتبار الدور الأساسي للشرطة العسكرية والمدنية في المساعدة على تحقيق الاستقرار في حالات الأزمات وصون الأمن.
    Nur damit Sie"s wissen... mein Boss nimmt Ihnen die alte Hütte gern ab. Open Subtitles من باب العلم بالشيء، يسعد رئيسي أن يأخذ عنك ملكية هذا المكان بأكمله
    Die Augen eines Werwolfs sollen die Farbe ändern, wenn er ein unschuldiges Leben nimmt. Open Subtitles يُفترض أن تتغيّر عينيّ المذؤوب بعد أن يأخذ حياة شخص برئ.
    Ich habe es versucht, aber er nimmt keine Erstlinge. Open Subtitles انظري، لقد حاولت، لكنه لا يريد أن يأخذ المساعدين من السنة الأولى
    Ich stimme nicht zu. Durch Krieg nimmt ein Mann sich Reichtum, Ragnar. Open Subtitles أعترض ، الحرب هي كيف للمرء أن يأخذ ثروته ، إيرل راجنار
    Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen. UN ويؤكد المجلس على أهمية تلبية احتياجات المقاتلات السابقات بشكل خاص، ويشير إلى دور المرأة في تسوية المنازعات وتوطيد السلام ويطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في الحسبان.
    Denn nur Paolo nimmt das und das und schenkt Ihnen... Open Subtitles لأن باولو فقط يا جلالة الملكة يمكنه أن يأخذ هذا وهذا ... ويعطيك
    Und es ist absolut undenkbar, dass Mazlo sein gestohlenes Geld nimmt und es irgendeiner unsicheren Bank anvertraut. Open Subtitles و من المستحيل أن يأخذ "مازلو" المال المسروق و يضعه في بنك مهزوز.
    Ja, aber er nimmt es mit allen auf. Open Subtitles أجل، لكن يُمكنه أن يأخذ القادم كله.
    Ja, schön, ein echter Butler hätte angeboten, meinen Hut zu nehmen. Open Subtitles أجل، حسناً، رئيس الخدم الحقيقي لكان سيعرض أن يأخذ قبعتي
    Okay, Leute, wir machen Pause. Mein Sohn muss seine Medizin nehmen. Nein! Open Subtitles حسناً ، يا رفاق سنأخذ استراحة على الفتى أن يأخذ أدويته
    Jeder von euch darf sich ein Stück von dieser Beute nehmen. Open Subtitles كلّن منكم يمكنه أن يأخذ شيء واحد من هذه القاعة.
    Jetzt wollte jeder einen tiefen Atemzug nehmen und es alles raus lassen,, denn in unseren Leben wird es Informationen geben, die an die Öffentlichkeit dringen und es wird uns nicht gefallen. TED وأريد أن يأخذ الجميع نفسا عميقا ويأخذ الأمور ببساطة، لأن في حياتكم، ستكون هناك معلومات ستتسرب ولن يروقكم الأمر.
    Ja, weißt du, Jack würde gehen und allein Sachen machen, oder er würde Sayid oder Kate mitnehmen. Open Subtitles نعم,أفهم,جاك يستطيع الذهاب ويقوم بفعل الهراء وحدة أو يستطيع أن يأخذ كيت أو سيد
    Bei der Auswahl von Sonderbeauftragten, Beauftragten oder anderen Missionsleitern muss der Generalsekretär die Auffassungen der Mitglieder des Sicherheitsrats, der Staaten innerhalb der jeweiligen Region und der örtlichen Parteien berücksichtigen, allesamt Akteure, auf deren Vertrauen ein Beauftragter oder Sonderbeauftragter angewiesen ist, um wirksam tätig sein zu können. UN وعند اختيار الممثلين الخاصين للأمين العام أو ممثلي الأمين العام أو رؤساء البعثات، يجب على الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء مجلس الأمن ودول المنطقة والأطراف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد