Natürlich ist auch denkbar, dass man in Gibraltar oder auf Bermuda beschlossen hat, die Ergebnisse zu ignorieren oder ihre Bedeutung in Frage zu stellen. Kein Zweifel besteht allerdings an der heutigen globalen Besessenheit hinsichtlich irgendwelcher Ranglisten. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، من المحتمل أيضاً أن جبل طارق وبرمودا اختارتا تجاهل النتائج، أو التشكيك في أهميتها. وفي كل الأحوال، لا أحد يستطيع أن يشكك في الهوس العالمي بجداول الترتيب في الوقت الحاضر. فبوسع المرء أن يجد ترتيباً لكل شكل من أشكال النشاط البشري تقريبا. |
ihre Bedeutung als dahinvegetierendes Wesen? | Open Subtitles | أهميتها كاخضار؟ |
24. betont erneut, wie wichtig die Erörterung humanitärer Politiken und Aktivitäten in der Generalversammlung und im Wirtschafts- und Sozialrat ist und dass diese Erörterungen von den Mitgliedstaaten kontinuierlich neu belebt werden sollten, mit dem Ziel, ihre Relevanz, ihre Effizienz und ihre Wirkung zu steigern; | UN | 24 - تعيد التأكيد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وضرورة أن تقوم الدول الأعضاء بتنشيط هذه المناقشات باستمرار بغية زيادة أهميتها وكفاءتها وأثرها؛ |
Es hat in der Psychologie eine besondere Bedeutung. Das betrifft unsere Fähigkeit, durch Reize in unserem Umfeld zu lernen, und deren Bedeutung für Emotionen und Motivation. | TED | ولهذا المصطلح معنىً محدد في علم النفس إذ يشير إلى قدرتنا على تعلّم مواقف جديدة في محيطنا ونكتشف أهميتها العاطفية والتحفيزية. |
Die Dread Doctors wissen noch nicht, wie wichtig sie ist. | Open Subtitles | أطباء الرعب لا يعلمون مدى أهميتها بعد. |
Ich will nicht ihre Wichtigkeit herabwürdigen, aber bei der DEO wird es weitergehen. | Open Subtitles | أنا لا اقلل من أهميتها إلا أن إدارة مكافحة الخوارق ستستمر |
Mrs. Bartletts Aussage zu bekommen, bevor ihr deren Bedeutung klar wird. | Open Subtitles | السيدة "بارتليت" قبل أن تُدرك أهميتها |
Wenn wir erstaunliche Orte sehen -- wie den Himalaya, die Sagrada Familia oder sogar die Mona Lisa -- wenn wir diese erstaunlichen Orte und Dinge sehen, erkennen wir sofort, wie wichtig sie sind. | TED | حينما نرى أماكن مذهلة-- كالهيمالايا أو لا ساغادا فاميليا، أو حتى الموناليزا-- حينما نرى هذه الأماكن أو الأشياء المذهلة، نعي أهميتها. |
Aber weltweite Gesundheitskatastrophen wie die aktuelle Ebola-Epidemie lassen die Torheit dieser Haushaltsprioritäten erkennen. Obwohl wir unsere Gesundheitsinfrastruktur normalerweise nicht zu sehr beanspruchen, wird ihre Wichtigkeit dann offensichtlich, wenn Krankheit und Tod an unsere Haustür klopfen. | News-Commentary | ولكن حالات الطوارئ الصحية العالمية مثل وباء الإيبولا الحالي تسلط الضوء على حماقة هذه الأولويات المالية. فبرغم أننا قد لا نعتمد كثيراً على بنيتنا الصحية الأساسية عادة، فإن أهميتها تصبح شديدة الوضوح عندما يقرع المرض والموت أبوابنا. |