ويكيبيديا

    "أوروبية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • europäischen
        
    • europäische
        
    • europäisches
        
    • europäischer
        
    • Europäerin
        
    • Europa
        
    • Europas
        
    • EU
        
    Manche Rätsel werden wir wohl nie ganz lösen. Gibt es eine Verbindung zwischen dem Indogermanischen und anderen bedeutenden Sprachfamilien? Wie sahen die europäischen Sprachen vor Ankunft der indogermanischen Sprache aus? TED و تظل الكثير من الألغاز غامضة، مثل وجود علاقة بين الإندو أوروبية و عائلات لغوية هامة أخرى، و طبيعة اللغات المُستخدمة في أوروبا قبل ظهورها.
    Mir wären die USA natürlich am liebsten, aber er könnte auch in Großbritannien, Deutschland oder einem anderen europäischen Land beginnen, oder sogar in China. TED أنا أفضل جدًا أن يكون في الولايات المتحدة، ولكن يمكنه أن يبدأ أيضاً في المملكة المتحدة في ألمانيا أو أي دولة أوروبية أخرى، أوحتى في الصين.
    Vierundzwanzig europäische Kaninchen wurden 1859 von einem britischen Siedler nach Australien gebracht, zu sportlichen Zwecken, zum Jagen. TED أربعة وعشرون أرنباً أوروبية تم إحضارها إلى أستراليا في عام 1859 بواسطة مستوطن بريطاني لأغراض رياضية، من أجل الصيد.
    Aber das Haus hat einen Anschluss für eine europäische Waschmaschine Open Subtitles لكن المنزل يأتي مع علاقة لغسالة صحون أوروبية
    Wegen der Zeit habe ich vergessen zu erwähnen, dass gerade vor drei Wochen ein europäisches Team die erste Mensch-zu-Mensch- und Gehirn- zu-Gehirn-Verbindung vorgestellt hat. TED ونسيت أن أذكر، بسبب الوقت، أنه منذ ثلاثة أسابيع فقط، مجموعة أوروبية عرضت أول اتصال دماغي بشري.
    Eine Mischung aus afrikanischer Tradition und europäischer Christlichkeit. Open Subtitles إنها مزيج من تقاليد أفريقية و مسيحية أوروبية
    Durch dieses oberflächliche Verständnis von Populismus lässt die französische Präsidentenwahl zu einem bedrohlichen Symptom der blinden Führung Europas werden. Eine Fassade der Normalität kann den realen, die Grundfesten der europäischen Gesellschaften bedrohenden Gefahren nicht standhalten. News-Commentary إن هذا الفهم السطحي للشعوبية يجعل من الانتخابات الرئاسية الفرنسية عرضاً مشئوماً لزعامة أوروبية عمياء. وهذه الواجهة الزائفة من الحالة الطبيعية لا يمكنها أن تتحمل المخاطر الحقيقية التي تهدد أسس المجتمعات الأوروبية.
    Polen hat das Potenzial, wieder zu einer führenden europäischen Nation zu werden. Fest verankert in der Gemeinschaft westlicher Demokratien, transzendiert das Land die technischen Aspekte des europäischen Integrationsprozesses, indem es die Verantwortung dafür übernimmt, dass unsere östlichen Nachbarn ohne neue Hindernisse an diesem Prozess teilhaben können. News-Commentary إن بولندا قادرة على التحول إلى دولة أوروبية قائدة مرة أخرى. وبرسوخها في مجتمع الديمقراطيات الغربية، فإن دورها يتجاوز الجوانب الفنية لعملية التكامل الأوروبي، لأنها تتحمل المسؤولية عن ض��ان عدم ظهور أي حاجز جديد يحرم جيراننا في الشرق من المشاركة في هذه العملية.
    Die EU muss darauf mit einer echten europäischen Asylpolitik reagieren, die geeignet ist, die Panik und das unnötige menschliche Leiden zu beenden. News-Commentary يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يستجيب بوضع سياسة لجوء أوروبية حقيقية وقادرة على وضع حد لحالة الهلع والمعاناة البشرية غير الضرورية.
    Er ist geblendet von einer modeverrückten europäischen Schlampe, die ihre Mutter für ein Paar Designerjeans verkaufen würde! Open Subtitles .. لقد أعمته سافلة أوروبية أنانية !"قد تبيع أمها مقابل سروالين "جينز
    Sie meinte, sie suchen nach einem europäischen Mädchen. Open Subtitles قالت بأنهم يبحثون عن فتاة أوروبية.
    Mein Sohn ist jetzt 19, selbst wenn man ihm heute "Hallo" sagt dreht er sich um und sagt: "Kumpel, ich hatte nicht einmal einen europäischen Führerschein!" TED ابني، في سن الـ 19 الآن، حتى الآن عندما أقول له "مرحباً"، انه يستدير فقط ويقول: "ولكن يا أخي، لم أكن أملك حتى رخصة قيادة أوروبية ".
    Nachdem nun bald mit einem Abkommen über eine neue außenpolitische Struktur zu rechnen ist, wird es für die EU auch höchste Zeit, eine gemeinsame europäische Außenpolitik zu konzipieren, die alle Möglichkeiten europäischer Macht in Betracht zieht, um die Werte und Interessen Europas auf der Welt zu fördern. News-Commentary الآن، ومع توقعات التوصل إلى اتفاق على آلية جديدة في التعامل مع السياسة الخارجية، حان الوقت كي يعمل الاتحاد الأوروبي على صياغة سياسة خارجية أوروبية مشتركة قادرة على استخدام كافة عناصر القوة الأوروبية في الترويج لقيمه والدفاع عن مصالحه في كل أنحاء العالم.
    Zunächst einmal gibt es im Falle Griechenlands die Angst davor, dass sich andere wirtschaftlich kränkelnde europäische Länder wie Portugal und Irland oder sogar Spanien oder Italien anstecken. Es gibt zudem substanzielle Investitionen amerikanischer Geldmarktfonds in Anlageinstrumente, die von einigen der gefährdeten Banken herausgegeben wurden. News-Commentary فأولا، في الحالة اليونانية، هناك مخاوف من انتشار العدوى إلى اقتصادات أوروبية متعثرة أخرى، مثل البرتغال وأيرلندا، أو حتى أسبانيا وإيطاليا. وهناك أيضاً استثمارات كبيرة تابعة لصناديق أسواق المال الأميركية في أدوات مالية صادرة عن بعض البنوك المتعرضة للديون اليونانية.
    Eine europäische Trickbetrügerin, die eine Schauspielerin sein will? Open Subtitles مخادعة أوروبية تريد أن تصبح ممثلة؟
    Ich bin kürzlich von Journalisten gefragt worden, ob die bestehende Kooperation zwischen den Nachrichtendiensten ausreiche oder ob europäische Mechanismen für den Austausch operativer nachrichtendienstlicher Informationen geschaffen werden sollten. Später an eben diesem Tag führte eine gemeinsame Operation zu gleichzeitigen Festnahmen in fünf europäischen Ländern. News-Commentary ولقد سُـئلت من قِـبَل الصحفيين مؤخراً عما إذا كان التعاون بين الأجهزة المختلفة كافياً وما إذا كان من الضروري إنشاء آليات أوروبية مختصة بتبادل المعلومات الاستخباراتية. وفي وقت لاحق من نفس اليوم أسفرت عملية مشتركة عن عمليات اعتقال متزامنة في خمس دول أوروبية.
    Das europäische Parlament beschäftigt sich mit den wichtigen Bereichen, in denen die einzelnen Länder ihre Souveränität vereinigt haben, z. B. dem Handel, der Schaffung eines gesamteuropäischen Marktes und den größten Umweltfragen. Doch sind dies häufig nicht die Fragen, die das leidenschaftlichste Interesse auslösen. News-Commentary إن البرلمان الأوروبي يتعامل مع المجالات المهمة التي جمعت فيها البلدان الأعضاء سيادتها، مثل التجارة، وإنشاء سوق أوروبية مشتركة، والقضايا البيئية الكبرى. ولكن هذه ليست الأمور التي تثير أشد الاهتمام بين الأوروبيين.
    Das Geld geht auf ein europäisches Konto, wegen der Steuern? Open Subtitles يقولون أنهم يدفعون لك في حسابات أوروبية مباشرة، حيث لا ضرائب.
    Auf dem Markt sah ich, wie eine Europäerin Aufsehen erregte. Open Subtitles و في ساحة السوق رأيت امرأة أوروبية تسببت في بلبلة.
    Als wir in Europa tourten, flogen wir nach der Show nach Hause, und er flog dann nach Nordafrika. Open Subtitles سوف نقوم بجولة أوروبية ونحن سوف يطير إلى البيت بعد المعرض ثم قال أنه سوف ترفع إلى شمال أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد