Es dauerte Tage, bis ihr Hunger stärker war als das Licht. | Open Subtitles | لقد مرت أيام قبل أن يتغلب جوعهما على قوة الضوء |
Wir haben ein paar Tage, bis er von seinem Jagd/Alibi-Trip wiederkommt. | Open Subtitles | أمامنا بضعة أيام قبل عودته من رحلة الصيد كحجة غياب. |
Das versteht sich doch von selbst: Warte ein paar Tage, bis du dieses Mädchen anrufst. | Open Subtitles | أسمع، الأمر غني عن القول, أنتظر بضعة أيام قبل أن تتصل بهذه الفتاة |
4. ersucht den Generalsekretär, die Konferenz auf hoher politischer Ebene für einen Zeitraum von drei Tagen vor Ende des Jahres 2003 einzuplanen und dafür zu sorgen, dass sie im Einklang mit Resolution 40/243 der Generalversammlung organisiert wird; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 57/169 vom 18. Dezember 2002, in der sie das Angebot der Regierung Mexikos, eine Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens auszurichten, mit Dank annahm und den Generalsekretär ersuchte, die Konferenz für einen Zeitraum von drei Tagen vor Ende des Jahres 2003 anzuberaumen, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي قبلت فيه مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية، وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، |
Der, nebenbei bemerkt auf 3 Tage vor ihrem Verschwinden datiert ist. | Open Subtitles | بالمناسبة هي مؤرخة بثلاثة أيام قبل اختفائها |
Tage vor dem Abschluss, ist er auf ein Knie gesunken, um mir den Antrag zu machen, und... | Open Subtitles | أيام قبل التخرج نزل على ركبيته لكي يتقدم لزواجي |
Ein paar Jahre später starb ihr Vater mit 59, fünf Tage bevor er in Rente gegangen wäre. | TED | ثم، بعد قليل من السنين، توفي والدها عن عمر يناهز 59، خمسة أيام قبل ميعاد استلامه لراتبه التقاعدي. |
Ich hab nur noch wenige Tage, bevor sie mich erwischen. | Open Subtitles | أنا عندى فقط عدة أيام قبل أن يقبضوا علىّ |
Solltest du nicht drei Tage bis zu deiner Auferstehung warten? | Open Subtitles | ألا يفترض أن تنتظري حوالي ثلاثة أيام قبل الظهور؟ |
Wir haben 6 Tage bis zur Vernichtung. | Open Subtitles | أمامنا ستة أيام قبل أن تفنى الأرض |
Es dauert Tage, bis wir ein Jaffa-Schiff bekommen. | Open Subtitles | و ستمر أيام قبل أن يكون هناك أى سفن للـ " جافا " متاحه لنا |
Wir haben nur ein paar Tage, bis die neue Ladung fällig ist,... und ich muss dich auf Stand bringen. | Open Subtitles | ليس لدينا سوى بضعة أيام قبل أن يأتي موعد تسليم ...الدفعة القادمة ،يجب أن نسرع |
Also drei Tage bis ein waffentaugliches Nervengas auf amerikanischem Boden ist. | Open Subtitles | مما يعني أن هناك ثلاث أيام قبل أن يكون هناك سلاح من فئة غاز "الأعصاب" علي أرض أمريكية. |
Als würde ich meine besten Schrank-Ideen mit einem Raum voller Fremder teilen, vier Tage vor der heißersehntesten Schrank-Versammlung in Nordamerika. | Open Subtitles | وكأنني سأشارك أفضل أفكاري حول الخزائن مع غرفة مملوءة بالغرباء أربعة أيام قبل أكثر مؤتمر خزائن |
Fünf Tage vor unserer Hochzeit griff Conor mich das erste Mal tätlich an. | TED | "كونر" أعتدى جسديا علي أولاً خمس أيام قبل زفافنا. |
Er verschwand sechs Tage, bevor wir das russische Gate deaktivierten. | Open Subtitles | اختفى قبل ستة أيام قبل أن ندعوه لتعطيل البوابة الروسية |
Drei Tage, bevor du hier runterkamst, ehe wir uns trafen, hörte ich ein Klopfen an der Lukentür, Rufe. | Open Subtitles | 3 أيام قبل أن تنزلوا لهنا قبل أن نلتقي سمعت خبطات على الباب, صراخ |