Dr. Searle hat bei ihm die diagnose eines selbstmordrisikos gestellt ich glaube keiner von uns wird diese diag. analzweifeln. | Open Subtitles | دكتور سيريل شخصه على أنه في خطر الإقدام على الانتحار لا أعتقد أن أيا منا يطرح أسئلة عن هذا التشخيص |
Aber eines wussten wir genau - keiner von uns würde mal Schriftsteller oder Wissenschaftler werden. | Open Subtitles | ولكن كنت أعرف على وجه اليقين أن أيا منا كان ستعمل أصبح أعضاء مجلس الشيوخ أو العلماء. |
Wenn uns dieser Sturm erreicht hätte, als wir alle noch dort waren, garantiere ich Ihnen, keiner von uns wäre da lebend herausgekommen. | Open Subtitles | إذا تلك العاصفة ضربتنا وعلقنا في منتصفها استطيع ان اؤكد لك أيا منا لم يكن سيخرج منها |
Ich meine, wir können die Tatsache nicht bestreiten, dass Lexis Fähigkeiten... ihr einen Vorteil verschaffen, den niemand von uns hat. | Open Subtitles | أعني أننا لا يمكن أن نجادل في حقيقة أن قدرات ليكسي يعطيها الميزة عن أيا منا |
Ich glaube, niemand von uns will einen so launischen Menschen näher an Kyle heranlassen. | Open Subtitles | لا أظن أن أيا منا يريد شخصا... غير متوفع بتاتا إلا إذا كان (كايل) |
Wieso hast du keiner von uns davon berichtet? | Open Subtitles | لماذا لم تخبري أيا منا عن شكوككِ؟ |
keiner von uns will das noch mal. | Open Subtitles | ذلك أيا منا يريد ذلك مرة أخرى. |
keiner von uns gibt Ruhe, bis der Feind zerstört ist. | Open Subtitles | أيا منا لن نتوقف حتى تدمير عدونا |
Angesichts der jüngsten Offenbarungen ist keiner von uns in der Position, beurteilen zu können, was der andere tun oder lassen sollte. | Open Subtitles | -عفوا ، ولكن أعتقد أنه بعد ما اخبرتني به الآن ليس أيا منا في موقف يعطيه الحق بأن يملي على الآخر ما عليه وما لا ينبغي عليه أن يفعله ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Und keiner von uns brachte irgendetwas Neues auf den Weg. | Open Subtitles | ولم يشارك أيا منا |
keiner von uns hat 'n Auge zugetan. | Open Subtitles | أوه. أيا منا يستطيع النوم. |
keiner von uns kann ihr etwas zuleide tun. | Open Subtitles | أيا منا يمكن مسها. |