auch für Dinge, die man ihrer Mutter im Tower zur Verfügung stellt. | Open Subtitles | أيَضاً في مَايتعَلق بِضروريَات المَعِيشه لأمهَا في القَلعَه |
Seine Majestät wünschen auch, dass Ihr den Hof verlasst... und ihm nie wieder unter die Augen tretet... sonst seid Ihr des Todes. | Open Subtitles | يَرغبَ فَخامتُه أيَضاً بِأن تَغادِر القَصر وأن لا تظَهِر نفَسك أمَامَه مَره أخَرى ألم واحِد لِلموَت |
Nicht nur ihr Gefolge wurde stark beschnitten... man ließ sie auch seit vier Jahren nicht zu ihrer Tochter. | Open Subtitles | لَيس في قلَة سُكان بَيتِها فَحسب لكنِها فُصلت عنَ إبنَتهَا أيَضاً في الأربَع سَنوات الأخِيره |
Ja, und ich wünsche und bete von ganzem Herzen, Gott... er möge dir auch vergeben. | Open Subtitles | نعم ,وأتمَنى أصَلِي وأدعِو الله بِأن يَعفِو عنَك أيَضاً |
In seiner Gnade hat der König auch Eurer Bitte zugestimmt... | Open Subtitles | بِرحمتَه، المَلِك قبَل أيَضاً عَذرَك |
Ich höre, er habe auch das Gespräch mit... dem kaiserlichen Botschafter Chapuys gesucht. | Open Subtitles | قَالِو لي أيَضاً بِأنه أقَام تعَارف "مَع سفِير الإمَبراطِور "شابويس |
Es war auch durch mich. | Open Subtitles | كَان بِسببي أيَضاً |
Muss ich auch vor Gericht? | Open Subtitles | هَل سأحَاكَم أيَضاً |