Vor zwei Jahren erklärte ich, dass meiner Auffassung nach jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig sei. | UN | 169 - وقد أعلنت قبل عامين بأنني أرى أن أي إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
Infolgedessen wird jede Reform des Regulierungs- und Aufsichtswesen dabei scheitern, zukünftige Blasen und Exzesse zu beherrschen, sofern nicht eine Reihe weiterer grundlegender Aspekte des Finanzsystems geändert werden. | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإن أي إصلاح للجهاز التنظيمي والإشرافي لابد وأن يفشل في السيطرة على الفقاعات والتجاوزات ما لم تتغير عدة جوانب أساسية أخرى من النظام المالي. |
Die Herausforderung für jede Reform besteht daher darin, sowohl die Wirksamkeit als auch die Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats zu erhöhen sowie, was am wichtigsten ist, seine Handlungsfähigkeit und seine Handlungsbereitschaft angesichts von Bedrohungen zu stärken. | UN | 248- ومن ثم، فإن التحدي الذي يواجه أي إصلاح هو زيادة فعالية مجلس الأمن ومصداقيته، والأهم من ذلك كله تعزيز قدرته على التصرف في مواجهة التهديدات، واستعداده لذلك. |
Die Regierung wird sich daher eher für das Durchwursteln durch die Krise als für entschlossene Reformen entscheiden. Der Machterhalt bleibt oberste Priorität und Risikovermeidung die wichtigste Leitlinie. | News-Commentary | لذا فإن الحكومة سوف تفضل شق طريقها عبر الأزمة على المجازفة بتطبيق أي إصلاح حاسم. وتظل الأولوية لهدف التشبث بالسلطة، ويبقى الحرص على تجنب خوض المجازفة هو المبدأ الهادي الرئيسي. |
Keine große Reform wurde durch Konsens erreicht, obwohl erfolgreiche Reformen oft ein paar Jahre später breite Zustimmung erzielen. An diesem Punkt können Reformen von denjenigen weitergeführt werden, die zunächst dagegen waren, wie es in Dänemark und Schweden der Fall war. | News-Commentary | وثالثا، تتطلب الإصلاحات وجود زعيم قوي. فلم يتم تطبيق أي إصلاح كبير عبر الإجماع، ولو أن الإصلاحات الناجحة تعمل عادة على توليد إجماع واسع النطاق بعد بضع سنوات. وعند هذه النقطة، يصبح من الممكن دفع الإصلاحات إلى الأمام بواسطة هؤلاء الذين عارضوها في مستهل الأمر، كما حدث في الدنمرك والسويد. |
Wie Dennis Kelleher, der Präsident der Interessengruppe Better Markets, in einer kürzlichen Kongressaussage dokumentiert, kämpft das Bankensystem der USA zwei Jahre nach der Verabschiedung des Dodd-Frank-Gesetzes weiterhin hart – and effektiv – dafür, wichtige Reformen zu unterminieren. (Kellehers Aussage ist extrem lesenswert, ebenso wie seine Eröffnungserklärung zur Anhörung). | News-Commentary | وكما وَثَّق دينيس كيليهر رئيس جماعة "أسواق أفضل" في شهادته أمام الكونجرس مؤخرا، فبعد عامين من صدور تشريع دود-فرانك، لا يزال النظام المصرفي في الولايات المتحدة يواصل كفاحه الشاق ــ وعلى نحو فعّال ــ لتقويض أي إصلاح حقيقي. (تُعَد شهادة كيليهر تقييماً لابد من قراءته، وكذلك بيانه الافتتاحي في الجلسة). |