ويكيبيديا

    "أي عندما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wenn
        
    Eine sehr unangenehme Art, sein Leben zu führen, wenn man sich so verspannt und gestresst fühlt. TED وهذه طريقة غير مريحة جداً للعيش في الحياة، أي عندما تصاب بهذا التوتر والضيق الشديد.
    Dieses Modell ist besonders geeignet für das Tauchen, wenn man also tiefer unter Wasser ist. TED وهذه البذلة على وجه الخصوص مجهزة جيدًا للإعداد للغوص، أي عندما تكون في عمق أكبر تحت المياه.
    wenn wir jetzt also über Hoffnung nachdenken, müssen wir darüber nachdenken, in andere Richtungen zu sehen, als wir es bisher getan haben. TED أي عندما نفكر بالأمل الآن علينا ان نفكر بالنظر في وجهات جديدة غير تلك التي ننظر اليها الآن
    Ich liebe den Augenblick genau davor, weißt du, wenn du es dir noch ansiehst. Open Subtitles أحبّ اللحظة التي تسبق الأمر أي عندما تنظر إليه
    Das musste er auch sein, wenn er diese Koalition der Willigen aus 43 Nationen kontrollieren wollte. Open Subtitles أي عندما يكون بصدد تنظيم ائتلاف مكون من 43 دولة على أهبة الاستعداد
    So, wenn man einen Patienten mit einem Phantom-Glied hat – wenn der Arm entfernt wurde und du ein Phantom hast und dann siehst, wie jemand berührt wird, fühlst du es in deinem Phantom. TED لانه عندما تملك مريضا لديه يد وهمية نتجت بعد بتر يده الاصلية أي عندما تملك يداً وهمية وشاهدت شخصاً آخر يتم لمسه , سوف تشعر بها بيدك الوهمية
    Ich frage Leute in der ganzen Welt, wann sie sich trauen ihre Meinung zu sagen. Die häufigste Antwort ist: "wenn ich sozial eingebunden bin; wenn ich Verbündete habe. TED عندما كنت أطرح هذا السؤال حول العالم: متى يشعر الناس بالراحة ليتحدثون؟ الإجابة رقم واحد كانت: "عندما يكون لدي دعم اجتماعي من جمهوري؛ أي عندما يكون لدي حلفاء"
    wenn es also zu einer plötzlichen, zufälligen Entdeckung durch ein Mitglied der Gruppe kam, etwa dem Gebrauch von Feuer oder einer bestimmten Art von Werkzeug, verfiel diese nicht dem Vergessen sondern verbreitete sich rasch horizontal über die Bevölkerung oder wurde vertikal an die nachfolgenden Generationen weitergegeben. TED أي عندما يظهر هنالك إكتشاف مفاجىء بواسطة أحد افراد المجموعة , وليكن مثلاً استعمال النار او استعمال إحدى الادوات , بدلاً عن الزوال ينتشر هذا الاكتشاف بسرعة كبيرة أُفقيا عبر أفراد الجماعة وينتشر عاموديا عبر الاجيال القادمة
    Am Ende des Projekts – also dann, wenn eine unabhängige Leistungsüberprüfung ergibt, dass die Impfstoffe rechtzeitig für die Kampagne geliefert wurden und die Immunisierungsquote mindestens bei 80% liegt – führen die Beteiligten für die Kredite der Bank einen Buydown durch. Die Weltbank wird dann den Kredit annullieren und die Empfänger von jeglichen zukünftigen Verpflichtungen befreien. News-Commentary وفي نهاية المشروع ــ أي عندما تفيد مراجعة مستقلة للأداء أن اللقاحات وصلت في الوقت المحدد للحملة، وأن تغطية التطعيم بلغت 80% على الأقل ــ تشتري الشراكة قروض البنك. ومن ثَم يقوم البنك الدولي بإلغاء الائتمان وإعفاء المستفيد من أي مسؤولية في المستقبل.
    Also wenn es in den Nachrichten kommt. Open Subtitles أي عندما يبلغ الخبر (سي إن إن)
    Zweitens maximiert sich die Wirkung der Vermögenseffekte bei Minimierung des Schuldendiensts – also, wenn der Vermögenszuwachs aufgrund der Wertsteigerung der Anlagen nicht durch Zinsaufwendungen zunichte gemacht wird. Darauf beruht die Logik der Null-Zins-Politik der Fed – allerdings offenkundig zum Preis der Diskriminierung von Sparern, die jeden Anschein eines Zinsertrags einbüßen. News-Commentary وثانيا، تبلغ تأثيرات الثروة أقصى مداها عندما تكون خدمة الدين عند أدنى حد لها ــ أي عندما لا تبتلع نفقات الفائدة مكاسب رأس المال الناجمة عن ارتفاع قيمة الأصول. وهذا يوفر الأساس المنطقي وراء تثبيت بنك الاحتياطي الفيدرالي لسعر الفائدة الرسمي عند مستوى الصفر ــ ولكن هذا يترتب عليه التمييز ضد المدخرين، الذين يفقدون أي مظهر من مظاهر الدخل من الفائدة.
    wenn man an Land zurückkehrt und sich sagt, "Wir mussten es tun, das Fiberglas, die Schallschwächung, und das ganz Drumherum, die ganze Technik, und die Schwierigkeiten, das menschliche Leistungsvermögen, wenn man auf See arbeitet", dann kann man das anderen einfach nicht erklären. Das ist wie bei Polizisten oder bei Soldaten, die etwas gemeinsam durchgemacht haben und wissen, dass sie es nie jemanden erklären können. TED أي عندما تعود الى الشاطىء وتقول .. "لقد توجب علينا فعل كذا .. و ارسال الياف ضوئية و " استقطاب الضوء " وهذا وذاك .. وكل التكنولوجيا التي استخدمناها و الصعوبات التي واجهناها .. وشروط عمل الانسان في البحر .. كل ذلك لايمكن شرحه للآخرين .. وهو مثل الذي .. يملكه رجال الشرطة بينهم , أو الاشخاص على الجبهة بعد أن مروا بتجربة معاً وهم يعرفون أن مثل تلك الامور لايمكن شرحها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد