| Natürlich würde jeder von uns in einer ähnlichen Situation dasselbe fühlen, wir hätten denselben Instinkt. | TED | بالطبع ، وأعتقد أن أي منا ، في أي حالة مماثلة بشكل ما ، سيشعر بنفس الطريقة، سيكون لدينا نفس الغريزة. |
| Wir waren beide ängstlich, denn jeder von uns könnte in letzter Minute einen Rückzieher machen und den anderen damit wie einen Dummkopf aussehen lassen. | Open Subtitles | كلانا كان مرعوبا.. لأن أي منا يمكنأنيتراجعفيالثانيةالأخيرة ويترك الآخر يقبل الهواء ويجعلهيشعربأنهأحمق |
| Nun, ich versichere Ihnen, keiner von uns ist interessiert an dieser Art von Medieninteresse. | Open Subtitles | حسنا, أؤكد لكِ لايوجد أي منا مهتمه في هذا النوع من الاهتمام الإعلامي |
| Seit wann gibt sich einer von uns damit zufrieden, wenn Dinge es einfach "nur so tun"? | Open Subtitles | عندما يكون أي منا في أي وقت مضى راضاً مع الأشياء أنه مجرد فعل وظيفة؟ |
| Gleichzeitig ist es so, wenn einer von uns Erfolg hat, haben wir alle Erfolg. | Open Subtitles | ولكن بالوقت ذاته، إذا حقق أي منا إنجازاً، فسينسب هذا الإنجاز إلينا جيمعاً. |
| Ihr Geständnis hilft keinem von uns weiter. | Open Subtitles | اعترافها في الواقع لم يساعد أي منا |
| Mal sehen, wer von uns seine Zehen berühren kann. | Open Subtitles | حسنا, لنرى أي منا يستطيع أن يلمس اصابع قدمه |
| Ich habe sie nie verstanden, ich habe keinen von uns verstanden. | Open Subtitles | لم أعرف حقيقة أي منا أبدا أتمنى أني أستطيع أن اخبرك مالعمل |
| Wie Alberto Garza zu sagen pflegte, Hoffnung ist grösser als jeder von uns. | Open Subtitles | كما اعتاد البيرتو أن يقول, إن الأمل أكبر من أي منا |
| Er hätte gewollt, dass wir uns erinnern, dass Hoffnung grösser ist als jeder von uns. | Open Subtitles | كان سيريدنا أن نتذكر بأن الأمل أكبر من أي منا, |
| Ich meine, nach all dem was hier passiert ist, was hat jeder von uns wirklich geschafft, außer miteinander? | Open Subtitles | ما الذي أنهاه أي منا ؟ بغض النظر عن بعطنا |
| Ohne Namen zu nennen es gibt jemanden im Haus, den keiner von uns ausstehen kann. | Open Subtitles | بدون ذكر أي أسماء انه أحد من في المنزل, الذي لم يستطع أي منا تقبل وجوده |
| Trotzdem, keiner von uns sollte jetzt eine Beziehung untereinander anfangen. | Open Subtitles | و لكن مازال آخر شىء علينا فعله هو أن يرتبط أي منا بالآخر |
| Und keiner von uns kann dagegen etwas tun. | Open Subtitles | و لا يوجد شيء لفعله حيال ذلك الأمر بيد أي منا |
| Denke nicht, dass einer von uns getötet wird: | Open Subtitles | لا ينبغي أن تظني أن أي منا سوف يتعرض للقتل |
| Denken Sie wirklich, dass einer von uns etwas mit dem Tod dieses Mannes zu tun hatte? | Open Subtitles | أتظن حقاً أن أي منا له علاقة بمصرع ذلك الرجل؟ |
| Was soll das heißen, "Frag nicht mich?" Du bist genervter als wir alle. | Open Subtitles | ماذا كنتِ تعنين بـ لا تسألني؟ أنتِ غاضبة أكثر من أي منا |
| Sie hat mir gezeigt, dass da draußen mehr lauert, als wir alle ahnen. | Open Subtitles | لقد علمتني أن هناك المزيد، ولن يُدركه أي منا. |
| Du hast keinem von uns die Chance gegeben, das herauszufinden. | Open Subtitles | لم تعطي أي منا الفرصة لمعرفة هذا |
| Sie wird keinem von uns vergeben. | Open Subtitles | لن تسامح أي منا أبدا. |
| Es gab einen kleinen Disput darüber, wer von uns beiden großartiger ist. | Open Subtitles | لقد كان هناك شجار بسيط عن أي منا هو الأروع |
| Das trifft auf keinen von uns beiden zu. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً بالنسبة إلى أي منا |