Richtig. Wer von euch schreit am schrecklichsten? | Open Subtitles | والآن، أي منكم يستطيع أن يعِني الزئير الأكثر فزعاً؟ |
Im Falle, dass einer von euch Diebstahl in seinem Herzen trägt,... solltet Ihr wissen, dass ich das Geld aus dem Schlangenbehälter entfernt habe. | Open Subtitles | في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي |
Benutzt einer von Ihnen 'ne neue Seife? Reinigungsmittel? Parfum? | Open Subtitles | هل أحضر أي منكم صابوناً جديداً مسحوق تنظيف، عطر؟ |
Hat dich heute Abend irgendwer fotografiert? | Open Subtitles | هل تصور أي منكم اليوم ؟ |
Ich wette, das können Sie. Wer von Ihnen ist Boyd Crowder? | Open Subtitles | بكل تأكيد , أي منكم " بويد كراودر " ؟ |
Falls noch jemand verwirrt ist, dann verweise ich Sie auf Kapitel Sechs in unserem Fachbuch. | Open Subtitles | إذا كان أي منكم يشعر بحيرة، أرجو منه مراجعة الفصل السادس من مرجعنا العلمي. |
Erkennt jemand von euch den Namen oder das Foto wieder? | Open Subtitles | هل هناك أي منكم تعرف أما على الاسم أو الصورة؟ |
Diese Cops und Anwälte hätten keinen von euch auch nur schief angesehen. | Open Subtitles | هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم |
Wenn irgendjemand von Ihnen eine Idee dafür hat, kontaktieren Sie mich bitte. | TED | اذا كان لدى أي منكم أفكار لها، أرجوكم اتصلوا بي. |
Wer von euch parkte an der Bank? | Open Subtitles | أي منكم أوقف سيارته عند المصرف؟ |
Wer von euch Mas Brieftasche klaute, gibt sie zurück und wir machen keinen Ärger. | Open Subtitles | إسمعوا أي منكم ربما " وجد " محفظة أمي سيعيدها الآن كي لا نصدر التهم |
Wer von euch Idioten hat das in ihren Kopf gepflanzt? | Open Subtitles | أي منكم الأحمق الذي وضع هذا في عقلها؟ |
Wenn einer von euch noch immer nicht zustimmt, kümmern wir uns jetzt darum. | Open Subtitles | لو كان أي منكم لا يزال معارضاً، فدعونا نحسم هذا الأمر الآن. |
Hätte mir früher einer von euch gesagt, dass wir eines Tages hier sitzen und über die neue Art des Business' reden, hätte ich ihn erschossen. | Open Subtitles | . إذا كان أي منكم قد قال لي بأننا سنكون هنا اليوم . نتكلم عن العمل بالطريقة الجديدة . سوف أطلق عليك ميتاً |
Und wenn einer von euch vorhat, in den nächsten Tagen in Urlaub zu fahren, dann kann er das vergessen. | Open Subtitles | إذا هناك أي منكم يخطط لأخذأجازة,فعليكمنسيانذلك. |
Hat vielleicht einer von Ihnen ein Herzleiden oder so was in der Art? | Open Subtitles | هل أي منكم , أيها السادة , لديه مرض في القلب أو أي شيء من هذا القبيل؟ |
Wenn einer von Ihnen gehen möchte, ist dies die letzte Gelegenheit. | Open Subtitles | إذا أراد أي منكم المغادره فهذه هي الفرصه الأخيره |
Ich bekomme eine E-Mail, wenn einer von Ihnen... mehr als zehn schlechte OP-Ergebnisse überschreitet. | Open Subtitles | سأتلقى إيميلا إذا تجاوز أي منكم أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات. |
Hat irgendwer den Attentäter gesehen? | Open Subtitles | ألم يلاحظ أي منكم القاتل ؟ |
Und Wer von Ihnen hätte dabei fast die Panik bekommen? | TED | هل وجد أي منكم أن هذا شاذ؟ |
Tja, sie verlor mehr als einen Ehemann. Hm? Will noch jemand was aus der Küche? | Open Subtitles | يتضح أنها خسرت ما هوأكثر من الزوج، أيحتاج أي منكم شيء من المطبخ؟ |
Hat jemand von euch den Kuchen aus meiner Küche geklaut? | Open Subtitles | أي منكم رأى فطيرتي التي تركتها على النافذة لتبرد؟ |
Ich weiß, dass ich lustig bin. Ich brauche keinen von euch... Leuten, um mich zu bestätigen. | Open Subtitles | لا أريد أي منكم ليؤكد لي ذلك أكبر ضحكة لهذه الليلة آني |
Hat irgendjemand von Ihnen eine Antwort für ihn? | TED | هل يوجد لدى أي منكم إجابة له؟ - أنا لا أملك اجابة فعلا. |