ويكيبيديا

    "أي منكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wer von euch
        
    • einer von euch
        
    • einer von Ihnen
        
    • irgendwer
        
    • Wer von Ihnen
        
    • noch jemand
        
    • jemand von euch
        
    • keinen von euch
        
    • irgendjemand von Ihnen
        
    Richtig. Wer von euch schreit am schrecklichsten? Open Subtitles والآن، أي منكم يستطيع أن يعِني الزئير الأكثر فزعاً؟
    Im Falle, dass einer von euch Diebstahl in seinem Herzen trägt,... solltet Ihr wissen, dass ich das Geld aus dem Schlangenbehälter entfernt habe. Open Subtitles في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي
    Benutzt einer von Ihnen 'ne neue Seife? Reinigungsmittel? Parfum? Open Subtitles هل أحضر أي منكم صابوناً جديداً مسحوق تنظيف، عطر؟
    Hat dich heute Abend irgendwer fotografiert? Open Subtitles هل تصور أي منكم اليوم ؟
    Ich wette, das können Sie. Wer von Ihnen ist Boyd Crowder? Open Subtitles بكل تأكيد , أي منكم " بويد كراودر " ؟
    Falls noch jemand verwirrt ist, dann verweise ich Sie auf Kapitel Sechs in unserem Fachbuch. Open Subtitles إذا كان أي منكم يشعر بحيرة، أرجو منه مراجعة الفصل السادس من مرجعنا العلمي.
    Erkennt jemand von euch den Namen oder das Foto wieder? Open Subtitles هل هناك أي منكم تعرف أما على الاسم أو الصورة؟
    Diese Cops und Anwälte hätten keinen von euch auch nur schief angesehen. Open Subtitles هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم
    Wenn irgendjemand von Ihnen eine Idee dafür hat, kontaktieren Sie mich bitte. TED اذا كان لدى أي منكم أفكار لها، أرجوكم اتصلوا بي.
    Wer von euch parkte an der Bank? Open Subtitles أي منكم أوقف سيارته عند المصرف؟
    Wer von euch Mas Brieftasche klaute, gibt sie zurück und wir machen keinen Ärger. Open Subtitles إسمعوا أي منكم ربما " وجد " محفظة أمي سيعيدها الآن كي لا نصدر التهم
    Wer von euch Idioten hat das in ihren Kopf gepflanzt? Open Subtitles أي منكم الأحمق الذي وضع هذا في عقلها؟
    Wenn einer von euch noch immer nicht zustimmt, kümmern wir uns jetzt darum. Open Subtitles لو كان أي منكم لا يزال معارضاً، فدعونا نحسم هذا الأمر الآن.
    Hätte mir früher einer von euch gesagt, dass wir eines Tages hier sitzen und über die neue Art des Business' reden, hätte ich ihn erschossen. Open Subtitles . إذا كان أي منكم قد قال لي بأننا سنكون هنا اليوم . نتكلم عن العمل بالطريقة الجديدة . سوف أطلق عليك ميتاً
    Und wenn einer von euch vorhat, in den nächsten Tagen in Urlaub zu fahren, dann kann er das vergessen. Open Subtitles إذا هناك أي منكم يخطط لأخذأجازة,فعليكمنسيانذلك.
    Hat vielleicht einer von Ihnen ein Herzleiden oder so was in der Art? Open Subtitles هل أي منكم , أيها السادة , لديه مرض في القلب أو أي شيء من هذا القبيل؟
    Wenn einer von Ihnen gehen möchte, ist dies die letzte Gelegenheit. Open Subtitles إذا أراد أي منكم المغادره فهذه هي الفرصه الأخيره
    Ich bekomme eine E-Mail, wenn einer von Ihnen... mehr als zehn schlechte OP-Ergebnisse überschreitet. Open Subtitles سأتلقى إيميلا إذا تجاوز أي منكم أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات.
    Hat irgendwer den Attentäter gesehen? Open Subtitles ألم يلاحظ أي منكم القاتل ؟
    Und Wer von Ihnen hätte dabei fast die Panik bekommen? TED هل وجد أي منكم أن هذا شاذ؟
    Tja, sie verlor mehr als einen Ehemann. Hm? Will noch jemand was aus der Küche? Open Subtitles يتضح أنها خسرت ما هوأكثر من الزوج، أيحتاج أي منكم شيء من المطبخ؟
    Hat jemand von euch den Kuchen aus meiner Küche geklaut? Open Subtitles أي منكم رأى فطيرتي التي تركتها على النافذة لتبرد؟
    Ich weiß, dass ich lustig bin. Ich brauche keinen von euch... Leuten, um mich zu bestätigen. Open Subtitles لا أريد أي منكم ليؤكد لي ذلك أكبر ضحكة لهذه الليلة آني
    Hat irgendjemand von Ihnen eine Antwort für ihn? TED هل يوجد لدى أي منكم إجابة له؟ - أنا لا أملك اجابة فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد