Wenn du mich gehen lässt, werde ich es keinem sagen. Versprochen. | Open Subtitles | إذا تتركتني أَذْهبُ، أنا لَنْ أُخبرَ أي أحد، أَعِدكُ بذلك |
Selbst an meinem schwärzesten Tag konnte ich sagen: | Open Subtitles | حتى على يومِي الأسوأِ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ نفسي |
Ich muss es Vater sagen. Zu ihrem eigenen Schutz. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَ أبَّي لحمايتِها الخاصةِ. |
Wenn du mich nun entschuldigst, ich muss Louis sagen, dass er den Senior Partner verdient hat. | Open Subtitles | الآن اعذرُني،أنا يجب أَنْ أُخبرَ لويس أنه يَستحقُّ أن يكُون شريكاً |
Und ich kann es Artie nicht sagen, Solange du hier bist, denn du arbeitest für die Regents. | Open Subtitles | وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَ آرتي مَعك حول لأن تَعْملُ للأوصياء. |
Tja, ich könnte nicht sagen, wie alt eine Explosion. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَ كَمْ قديم... إنفجار. |
Jetzt kann ich euch sagen, dass die letzte Schlacht vor uns liegt dass der Angriff auf die Sünde selbst bereits begonnen hat. | Open Subtitles | جيّد،الآن أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ أنتم جميعاً... التي المعركة النهائية فوقنا، الذي الهجوم على الذنبِ بنفسه بَدأَ. |
Ich verspreche, ich werde es niemandem sagen. | Open Subtitles | وأنا أَعِدُ بأنّني لَنْ أُخبرَ. |
Ich werde Hardman nicht sagen, was ich Ihnen sage. | Open Subtitles | أنا لَنْ أُخبرَ هاردمان ما أُخبرُك به |
Ich werde den Schließern nichts sagen. | Open Subtitles | و لَن أُخبرَ الضُباط أيَ شيء |
Ich werde niemanden jemals die Wahrheit sagen, was mit Carolyn geschehen ist. | Open Subtitles | لن أُخبرَ أي شخص الحقيقة عما حصلَ معَ (كارولين) |
Wir erzählen's auch niemandem. Wir sagen nichts, oder? | Open Subtitles | " لوك " تَعْرفُ بأنّني لَنْ أُخبرَ. |
Was soll ich Rachel sagen, weshalb ich hier bin? | Open Subtitles | مالذي يُفترض علي أن أُخبرَ ريتشل)به بشأنِ تواجدي هُنا؟ ) |