Hier raus, Schreiber. - Merk dir, wo die Kanone ist! | Open Subtitles | توقف هناك أيها لكاتب تذكّر إتجاه هذا المسدس |
Schütze deinen Arsch, 12, 3, 6, 9, schau... Nie dahin, wo die Waffe nicht hinzielt. | Open Subtitles | لا تنظر فى إتجاه واحد و وجه المسدس حيث تنظر، يمفهومُ؟ |
Sichte Objekt am Horizont, Peilung 2-3-7. Was sehen Sie an der Peilung? | Open Subtitles | أحتاج رصدٌ مرئي صوب إتجاه 237 أفقياً، ماذا في هذا الإتجاه؟ |
Das einzige Werkzeug um Einwegventile herzustellen ist ist 30 Yards schräg gegenüber von Ihnen | Open Subtitles | المعدات الوحيدة القادرة على إنتاج الصمام ذات الاتجاه الواحد تبعد 30 ياردة أمامك فى إتجاه الساعة الواحدة |
Es erkennt auch Wohin Sie sehen, die Ausrichtung Ihres Kopfes. | TED | وتتعرف أيضاً على أين تنظر و إتجاه وجهك. |
Wir haben dazu keine Simulationen durchgeführt, aber ich wette, dass Logik und Mathematik unter dem Selektionsdruck stehen, zumindest in Richtung Wahrheit zu deuten. | TED | نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة |
52 Meilen nordöstlich, Kurs null Punkt fünf Grad. | Open Subtitles | ،إثنان وخمسون ميلاً شمال شرق إتجاه نصف درجة |
Normalerweise würden Sie nicht mit 100 Sachen gegen die Fahrtrichtung einer Einbahnstraße fahren. | Open Subtitles | عادة ، لن تسرعى حتى 65 فى طريق خاطئ بشارع إتجاه واحد |
Ich habe die Schwerkraft benutzt, um festzustellen, wo es nach oben geht. | Open Subtitles | أنا كنت أستخدم الجاذبية لأحدد في أي إتجاه هو الأعلى |
Außerdem, wenn wir rausfinden, wo es nach Süden geht, finden wir raus, wo es nach Norden geht. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا إن عرفنا إلى أيّ ،إتجاه الجنوب فسنعرف أين إتجاه الشمال |
Seien Sie nur vorsichtig, wo Sie mit der messerscharfen Klinge lang schneiden. | Open Subtitles | إحذري لأيّ إتجاه تذهبين بذلك النصل الحاد |
Wir müssen sie raus aufs offene Feld locken, wo wir sie umzingeln und von allen Seiten angreifen können. | Open Subtitles | يجب أن نستدرجهم إلى هنا، إلى أرض مكشوفة ،حيث نتمكن من محاصرتهم ومهاجمتهم من كل إتجاه |
wo willst du denn hin? | Open Subtitles | إلى أين أنت ذاهب؟ سأسير في إتجاه الرياح. |
Sichte Objekt am Horizont, Peilung 2-3-7. Was sehen Sie an der Peilung? | Open Subtitles | أحتاج رصدٌ مرئي صوب إتجاه 237 أفقياً، ماذا في هذا الإتجاه؟ |
Haben Sie noch keine Peilung? | Open Subtitles | هل حددت إتجاه هذه الموجة ؟ |
Peilung 3-4-0 und 9-5 Grad, Entfernung 86.000. | Open Subtitles | إتجاه "340/95" على بعد 86.000 ميل. |
Meine Pflichten dem Orden gegenüber... haben mich unerhört durstig gemacht. | Open Subtitles | مسؤلياتي إتجاه النظام قد جعلتني أشعر بالعطش الشديد |
Wir haben dem Stamm gegenüber eine Pflicht zu erfüllen. | Open Subtitles | و لكننا نحاول فحسب القيام بواجباتنا إتجاه القبيلة. |
Heute zeigte eine Ihrer Wachen unnötige Grausamkeit gegenüber meinem Kollegen. | Open Subtitles | اليوم، أحد حراسك أظهر قسوة لا مبرر لها إتجاه زميلي العامل |
Konnten Sie uns bitte sagen, Wohin Sie fahren? | Open Subtitles | مرحبا بكم. إعف عني. يمكن أنك رجاء أخبرنا في أي إتجاه أنت برأس؟ |
Wohin man schaut, gibt es nur dem Erdboden gleichgemachte Städte und Zombie-Horden. | Open Subtitles | لا يوجد شيء سوى مُدُن سُويّت بالأرض و جحافل زومبي في كل إتجاه |
Derselbe Putt... läuft am Morgen in die eine Richtung und nachmittags in die andere. | Open Subtitles | بذلك الضربة الخفيفة للكرة تكون في إتجاه .عند الصباح وإتجاه آخر عند الظهيرة |
52 Meilen nordöstlich, Kurs null Punkt fünf Grad. | Open Subtitles | ،إثنان وخمسون ميلاً شمال شرق إتجاه نصف درجة |
Natürlich nicht. Das ist eine Einbahnstraße. | Open Subtitles | لا يجب أن تقف هنا فهذا شارع من إتجاه واحد |
Hunderte Kilometer an sogenannten Greenways, die kreuz und quer in alle Richtungen durch die Städte führen. | TED | مئات الكيلومترات من المتنزهات التي تقطع المدينة في كل إتجاه. |
In Studien wurde eine Gruppe von Menschen gebeten, einige Wirtschaftsartikel zu lesen und dann die Preisentwicklung für den nächsten Tag vorauszusagen. | TED | وقد طلب الباحثون من بعض الأشخاص قراءة بعض تعليقات الأسواق ومن ثم توقع إتجاه مؤشر السوق لليوم التالي |