Ist bloß eine Evakuierung, Kumpel. Er hat das Sagen. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد عملية إجلاء يا صديقي، هو المسؤول. |
Deshalb wäre die Evakuierung einem Angriff vorzuziehen. | Open Subtitles | بدلا من مهاجمته، يجب علينا إجلاء الناس أولا |
Hunderttausende wurden zur Zeit des Unfalls evakuiert, doch nicht jeder fand sich damit ab. | TED | وتم إجلاء مئات الآلاف من الناس في وقت وقوع الحادث، ولكن ليس الجميع يتقبل ذلك المصير. |
Die Bevölkerung wird evakuiert, aber wenn die Bombe hochgeht, werden trotzdem Menschen sterben. | Open Subtitles | إنهم يُحاولونَ إجلاء الناس، لكن إذا تلك القنبلة ما انفجرت ، الناس سيموتون. |
Mein Plan sieht so aus: Wir werden jeden im Umkreis von 5 Meilen evakuieren. | Open Subtitles | خطتى تقتضى إجلاء سكان المنطقة حتى مسافة 5 أميال خارج الحدود |
In mehreren Provinzen Chinas verursachten die heftigen und anhaltenden Regenfälle, die Ende Juni 2003 einsetzten, Überschwemmungen, von denen 130 Millionen Menschen betroffen waren und die dazu führten, dass mehr als 3 Millionen Menschen ihre Häuser verlassen mussten und über 800 Menschen ums Leben kamen. | UN | كذلك بدأ هطول الأمطار غزيرة ومتواصلة في أواخر حزيران/يونيه 2003 مما أدى إلى فيضانات في عدد من مقاطعات الصين وألحق أضرارا بـ 130 مليون نسمة وأفضى إلى إجلاء أكثر من 3 ملايين من بيوتهم ووفاة أكثر من 800 شخص. |
Ich werde nur die Sprinkleranlage auslösen. Damit sich die Türen öffnen. Es wird eine Evakuierung geben. | Open Subtitles | إني سأطلق فحسب مرشات إخماد الحرائق لأجعل الأبواب تُفتح سيكون هناك إجلاء |
Wir müssen uns auf unseren Krisenplan... für eine Evakuierung, die nicht danach aussieht, konzentrieren. | Open Subtitles | لنركز على الخطة الطارئة لإجراء إجلاء بدون أن يكون ذلك ظاهراً |
Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen. | UN | وأدى القتال المتواصل في العاصمة منروفيا إلى انهيار كامل للقانون والنظام وإلى تشريد نحو 50 في المائة من سكان العاصمة وإلى إجلاء جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين. |
Hauptquartier kontaktieren. Sie sollen die vollständige Evakuierung unverzüglich einleiten. | Open Subtitles | اتصل بالمقرّ العام واطلب منهم ...البدء فوراً بعملية إجلاء |
Hauptquartier kontaktieren. Sie sollen die vollständige Evakuierung unverzüglich einleiten. | Open Subtitles | اتصل بالمقرّ العام واطلب منهم ...البدء فوراً بعملية إجلاء |
Das Transportministerium empfiehlt für diese Küstengebiete die Evakuierung. | Open Subtitles | هذا تحذير إجلاء يرجى إخلاء المباني فورا |
Regierungsbeamte in jeder Stadt werden derzeit Schutzräume evakuiert Kernkraft. | Open Subtitles | المسؤلين الحكومين في كل المدن يجرون حاليا إجلاء إلى الملاجئ النووية |
Die Vereinten Nationen werden die Bomben sofort einsetzen wollen, aber aus humanitären Gründen wird die Stadt vorher evakuiert. | Open Subtitles | إن الأمم المتحدة لن تهاجم فجأة أولا، عليهم النظر في إجلاء المدنيين |
Als ich klein war, wurde mein Schutzraum evakuiert. | Open Subtitles | كان هناك عملية إجلاء طارئة في كتلة المأوى |
Zivilisten wurden evakuiert. Es gibt Berichte von Opfern in vielen Gegenden. | Open Subtitles | وقد تم إجلاء المدنيين من منازلهم كما أن هناك أخبار عن عدد من الفتلى والمصابين... |
Ich ritt nach Galveston, nachdem ich eine Gruppe Frauen und Kinder evakuiert hatte. | Open Subtitles | "كنتُ ممتطياً جوادي عائداً إلى "جالفيستون"..." "بعد إجلاء طابوراً من النساء والأطفال." |
Nicht solange die Delegierten nicht evakuiert sind. | Open Subtitles | ليس حتى يتم إجلاء جميع المندوبين |
Sichern Sie die Ausgänge ab. Wir können nicht evakuieren. | Open Subtitles | اخبر الفرق التى وصلت أن تؤمن المخارج لا يمكننا إجلاء المبنى |
Warum brauchte man 140 Minuten um 69 Passagiere zu evakuieren, wenn man für 200 Passagiere nur eine halbe Stunde benötigte. | Open Subtitles | لماذا أحتاج إجلاء 69 مسافر إلى 140 دقيقة ؟ بينما إجلاء 200 أحتاج نصف ساعة |